검색어: bezugnehmend (독일어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Greek

정보

German

bezugnehmend

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

그리스어

정보

독일어

bezugnehmend auf universelle menschenrechte gibt der ewsa folgende empfehlungen ab:

그리스어

Αναφορικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα του ανθρώπου, η ΕΟΚΕ συνιστά τα εξής:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf ihre aussprache möchte ich gerne kurz zwei bemerkungen machen.

그리스어

Πνίγουν κάθε ανανεωτική πρω­τοβουλία.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf die bestehende terminologie legt die kommission folgende definitionen fest:

그리스어

Η Επιτροπή διασαφηνίζει την υφιστάμενη ορολογία με τους κάτωθι ορισμούς:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf einen schriftlichen entwurf, der den mitgliedern vorliegt (dok.

그리스어

Αναφερόμενος σε ένα σχέδιο εγγράφου που διανεμήθηκε στα μέλη (doc.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

auf dem weg zu einer kohärenten arbeitsimmigrationspolitik der eu bezugnehmend auf die blaue karte eu

그리스어

Προς μια συνεκτική ενωσιακή πολιτική για τη μετανάστευση εργαζομένων σε σχέση με την μπλε κάρτα της ΕΕ

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf den von der ba angeführten fall delhi bestreitet italien den unterstellten substitutionseffekt.

그리스어

Όσον αφορά την ιδιαίτερη περίπτωση του Δελχί — που ανέφερε η ba — η Ιταλία αμφισβητεί τον ισχυρισμό περί υποκατάστασης.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf die formale registrierung dieser beschwerde schrieb die kommission im juli 1997 an die belgischen behörden.

그리스어

Οι οδηγίες που αφορούν στη σήμανση δεν αντιτίθενται καθόλου στο προβλεπόμενο μέτρο.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf die bemerkungen dritter erklären die niederlande, dass der weltmalzmarkt in den nächsten jahren wachsen wird.

그리스어

Στην απάντησή τους στις παρατηρήσεις τρίτων μερών, οι Κάτω Χώρες αναφέρουν ότι η παγκόσμια αγορά βύνης θα σημειώσει αύξηση κατά τα προσεχή έτη.

마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf die aussprache schlägt der berichterstatter vor, am ende von ziffer 3.4 folgenden satz hinzuzufügen:

그리스어

Αναφερόμενος στη γενική συζήτηση, ο εισηγητής προτείνει να προστεθεί στο τέλος του σημείου 3.4 η εξής φράση:

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf den ersten punkt, den ich dargelegt habe, möchte ich den vorsitz um eine beantwortung der gestellten frage ersuchen.

그리스어

δυνατότητες απασχόλησης, που αναμένονται από τα διευρω­παϊκά δίκτυα στα πλαίσια των επενδύσεων, δεν είναι πάντα δεδομένες.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf die beschriebenen probleme zeigt es sich, dass intelligente fahrzeugsysteme wesentlich zur Überwindung einiger der heutigen verkehrsprobleme beitragen können.

그리스어

Από την εξέταση των προβλημάτων που περιγράφηκαν φαίνεται ότι τα ευφυή συστήματα οχημάτων θα μπορούσαν να έχουν ουσιαστική συμβολή στην αντιμετώπιση ορισμένων από τα σημερινά προβλήματα στις μεταφορές.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf die agenden von tampere und lissabon und angesichts der oben herausgestellten herausforderungen ist eine erfolgreiche integration der bereits in der eu lebenden und künftiger migranten von zentraler bedeutung.

그리스어

Στο πλαίσιο της ατζέντας του Τάμπερε και της Λισσαβώνας, και υπό το πρίσμα των προκλήσεων που σκιαγραφήθηκαν ανωτέρω, έχει ζωτική σημασία να εξασφαλιστεί η επιτυχής ένταξη τόσο των ήδη εγκατεστημένων όσο και των μελλοντικών μεταναστών.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bezugnehmend auf artikel 3 dieses protokolls ist die gemein schaft bereit, jugoslawien die möglichkeit einzuräumen, die nachstehenden bestimmungen in anspruch su nehmen:

그리스어

'aww­part+ws mñ aöflhö 3 +«0 httbtîrthofc «ptutoiiaaafjüi ή Κοινότητα είναι διατεθειμένη νά προβλέψει γιά τή Γιουγκοσλαβία τή όυνα« τότητα νά τύχει των ακόλουθων ευεργετικών διατάξεων ι

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

2.14 bezugnehmend auf die kommissionsinitiative zur verbesserung der rechtsetzung fordert der ewsa eine folgenabschätzung bei neuen legislativvorschlägen, die den besonderheiten und den bedürfnissen der menschen mit behinderungen rechnung trägt.

그리스어

2.14 Στο πλαίσιο της πρωτοβουλίας της Επιτροπής «Βελτίωση της νομοθεσίας», η ΕΟΚΕ ζητεί να διεξαχθεί μία αξιολόγηση των επιπτώσεων ενόψει της κατάρτισης νέου νομοσχεδίου, η οποία να λάβει υπόψη τις ιδιαιτερότητες και τις ανάγκες των ατόμων με αναπηρίες.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

"bezugnehmend auf artikel 3 dieses protokolls ist die gemeinschaft bereit, jugoslawien die möglichkeit einzuräumen, die nachstehenden bestimmungen in anspruch zu nehmen:

그리스어

"Αναφερόμενος στό άρθρο 3 τοΟ παρόντος πρωτοκόλλου, ή Κοινότητα είναι διατεθειμένη νά προβλέψει γιά τή Γιουγκο­σλαβία τή δυνατότητα νά τύχει των ακόλουθων ευεργετικών διατάξεων t

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

bezugnehmend auf das gesundheits‑ und sozialwesen wird vorgetragen, dass hier noch keine evaluierungsstandards existieren und dass sich die kriterien für die evaluierung netzgebundener wirtschaftszweige nicht auf diesen bereich übertragen lassen.

그리스어

Όσον αφορά τις υπηρεσίες υγείας και τις κοινωνικές υπηρεσίες, υποστηρίζεται ότι δεν υφίστανται ακόμη πρότυπα αξιολόγησης και ότι τα κριτήρια που εφαρμόζονται στην αξιολόγηση των βιομηχανιών δικτύου δεν δύνανται να εφαρμοστούν στον τομέα της υγείας και στον κοινωνικό τομέα.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

3.9 bezugnehmend auf artikel 20 schlägt der ausschuss vor, dass die regionalen und lokalen gebietskörperschaften an der ausarbeitung der wissenschaftlichen und technischen einzelheiten der richtlinie beteiligt werden, da sie den tatsächlichen zustand ihrer badegewässer am besten kennen.

그리스어

Ως προς το άρθρο 20, η ΕΤΠ προτείνει, κατά τον προσδιορισμό των επιστημονικών και τεχνικών λεπτομερειών της Οδηγίας, να μπορούν να συμβάλουν με παρεμβάσεις οι περιφερειακές και τοπικές αρχές, δεδομένου ότι είναι εκείνες που γνωρίζουν καλύτερα την πραγματικότητα που ισχύει για τα ύδατα κολύμβησης της περιοχής τους.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

4.4 bezugnehmend auf die in der mitteilung thematisierte frage neuer modelle für die hoch­schulbildung auf den gebieten meereswissenschaft und maritime wissenschaft möchte der ewsa darauf hinweisen, dass bei der suche nach innovativen lösungen in der bildung die soziologie als ein beispiel für eine synergistische studienrichtung gelten kann.

그리스어

4.4 Όσον αφορά το θέμα της ανάπτυξης νέων μοντέλων για την τριτοβάθμια εκπαίδευση στους τομείς της θάλασσας και της ναυτιλίας, όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση, η ΕΟΚΕ σημειώνει ότι ένα πεδίο μελετών στο οποίο έχουν επιτευχθεί συνέργειες και το οποίο αξίζει να εξετασθεί κατά τον προσδιορισμό παραδειγμάτων εκπαιδευτικής καινοτομίας είναι η σωζολογία.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

3.3 bezugnehmend auf artikel 7 absatz 4 und 5 schlägt der ausschuss vor, dass auch durch menschen verursachte katastrophen, wie bspw. die schiffsunglücke der prestige und erika, als ein grund für die aussetzung des kontrollzeitplans vorgesehen werden.

그리스어

Στα πλαίσια των εκτεταμένων μέτρων τα οποία συνεπάγεται η κατάρτιση της ταυτότητας των υδάτων κολύμβησης σύμφωνα με το άρθρο 6, η υποχρέωση αυτή θα πρέπει να ισχύει μόνο για τα ύδατα κολύμβησης η ποιότητα των οποίων χαρακτηρίζεται ως « ανεπαρκής » σύμφωνα με το άρθρο 9.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

1.2 bezugnehmend auf die schlussfolgerungen der eu-ministerkonferenz zum schutz kritischer informationsinfrastrukturen ist der ausschuss entsetzt, dass europa nur sehr schlecht auf cyber-angriffe und störungen großen ausmaßes vorbereitet ist, da die maßnahmen der ein­zelnen mitgliedstaaten für den schutz kritischer informationsinfrastrukturen oftmals unein­heitlich und unzureichend koordiniert sind.

그리스어

1.2 Η ΕΟΚΕ επισημαίνει τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Υπουργών της ΕΕ για την προστασία των υποδομών πληροφοριών ζωτικής σημασίας (ΠΥΖΣ) και προβληματίζεται από την ανεπαρκή προετοιμασία της Ευρώπης για την αντιμετώπιση ευρείας κλίμακας επιθέσεων στον κυβερνοχώρο ή διαταραχών στις ΥΖΣ, καθώς οι προσεγγίσεις των μεμονωμένων κρατών μελών όσον αφορά την προστασία των ΥΖΣ είναι συχνά άνισες και ανεπαρκώς συντονισμένες.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,736,318,455 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인