전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
reduzierung des personaleinsatzes
attīstītākai personāla skaita samazināšanas politikai
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
insgesamt sollten mögliche kurzfristige kostensteigerungen längerfristig durch kosteneinsparungen aufgrund eines rationelleren personaleinsatzes ausgeglichen werden können.
kopumā iespējamo izmaksu pieaugumu īsā laikā jākompensē ar izmaksu aiztaupījumu, ilglaicīgi izmantojot darbaspēku racionālāk.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
2.10 insgesamt sollten mögliche kurzfristige kostensteigerungen längerfristig durch kosteneinsparungen aufgrund eines rationelleren personaleinsatzes ausgeglichen werden können.
2.10 kopumā iespējamo izmaksu pieaugumu īsā laikā jākompensē ar izmaksu samazinājumu, racionālāk izmantojot darbaspēku ilgākā laika periodā.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
2.10 insgesamt sollten mögliche kurzfristige kostensteigerungen längerfristig durch kosteneinsparungen aufgrund eines rationelleren personaleinsatzes ausgeglichen werden können. die richtlinie wird nicht zuletzt auch der sicherheit der fluggäste zugute kommen.
2.10 kopumā iespējamo izmaksu pieaugumu īsā laikā jākompensē ar izmaksu samazinājumu, racionālāk izmantojot darbaspēku ilgākā laika periodā. visbeidzot, taču ne mazsvarīgāk, — direktīva palielinās pasažieru drošību.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
in diesen abkommen werden art und modalitäten der beteiligung des betreffenden landes an den tätigkeiten der agentur, einschließlich der vertretung in einzelnen internen organen, der leistung von finanzbeiträgen sowie des personaleinsatzes, geregelt.
saskaņā ar šiem nolīgumiem tiek izstrādāti noteikumi, kuros nosaka, jo īpaši, to, kādā veidā šīs valstis piedalīsies aģentūras darbā un šīs līdzdalības kārtību, tostarp noteikumus attiecībā uz līdzdalību konkrētās iekšējās struktūrās, finansiālo ieguldījumu un personāla nodarbināšanu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
an den tätigkeiten der agentur können sich drittländer beteiligen, die mit der europäischen gemeinschaft abkommen zur Übernahme und anwendung der gemeinschaftsrechtlichen vorschriften für den im gründungsakt genannten bereich geschlossen haben. in diesen abkommen werden art und modalitäten der beteiligung des betreffenden landes an den tätigkeiten der agentur, einschließlich der vertretung in einzelnen internen organen, der leistung von finanzbeiträgen sowie des personaleinsatzes, geregelt. allerdings kann darin keine stimmberechtigte teilnahme der vertreter dieser drittländer an den beratungen des verwaltungsrates der agentur festgeschrieben werden. in jedem fall sind dabei grundsätzlich die bestimmungen des statuts der beamten der europäischen gemeinschaften und der beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten einzuhalten.
aģentūra ir atvērta tādu trešu valstu līdzdalībai, kuras ar eiropas kopienu ir noslēgušas nolīgumus par kopienu tiesību pieņemšanu un piemērošanu šajās valstīs pamatdokumenta aptvertajā jomā. saskaņā ar šiem nolīgumiem tiek izstrādāti noteikumi, kuros nosaka, jo īpaši, to, kādā veidā šīs valstis piedalīsies aģentūras darbā un šīs līdzdalības kārtību, tostarp noteikumus attiecībā uz līdzdalību konkrētās iekšējās struktūrās, finansiālo ieguldījumu un personāla nodarbināšanu. tomēr šajos nolīgumos nevar paredzēt šo valstu pārstāvju piedalīšanos ar balsstiesībām padomes sanāksmēs, un tajos jebkurā gadījumā jāievēro eiropas kopienu civildienesta noteikumi un kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: