Você procurou por: personaleinsatzes (Alemão - Letão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Latvian

Informações

German

personaleinsatzes

Latvian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Letão

Informações

Alemão

reduzierung des personaleinsatzes

Letão

attīstītākai personāla skaita samazināšanas politikai

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

insgesamt sollten mögliche kurzfristige kostensteigerungen längerfristig durch kosten­einsparungen aufgrund eines rationelleren personaleinsatzes ausgeglichen werden können.

Letão

kopumā iespējamo izmaksu pieaugumu īsā laikā jākompensē ar izmaksu aiztaupījumu, ilglaicīgi izmantojot darbaspēku racionālāk.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.10 insgesamt sollten mögliche kurzfristige kostensteigerungen längerfristig durch kosteneinsparungen aufgrund eines rationelleren personaleinsatzes ausgeglichen werden können.

Letão

2.10 kopumā iespējamo izmaksu pieaugumu īsā laikā jākompensē ar izmaksu samazinājumu, racionālāk izmantojot darbaspēku ilgākā laika periodā.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

2.10 insgesamt sollten mögliche kurzfristige kostensteigerungen längerfristig durch kosteneinsparungen aufgrund eines rationelleren personaleinsatzes ausgeglichen werden können. die richtlinie wird nicht zuletzt auch der sicherheit der fluggäste zugute kommen.

Letão

2.10 kopumā iespējamo izmaksu pieaugumu īsā laikā jākompensē ar izmaksu samazinājumu, racionālāk izmantojot darbaspēku ilgākā laika periodā. visbeidzot, taču ne mazsvarīgāk, — direktīva palielinās pasažieru drošību.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

in diesen abkommen werden art und modalitäten der beteiligung des betreffenden landes an den tätigkeiten der agentur, einschließlich der vertretung in einzelnen internen organen, der leistung von finanzbeiträgen sowie des personaleinsatzes, geregelt.

Letão

saskaņā ar šiem nolīgumiem tiek izstrādāti noteikumi, kuros nosaka, jo īpaši, to, kādā veidā šīs valstis piedalīsies aģentūras darbā un šīs līdzdalības kārtību, tostarp noteikumus attiecībā uz līdzdalību konkrētās iekšējās struktūrās, finansiālo ieguldījumu un personāla nodarbināšanu.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Alemão

an den tätigkeiten der agentur können sich drittländer beteiligen, die mit der europäischen gemeinschaft abkommen zur Übernahme und anwendung der gemeinschaftsrechtlichen vorschriften für den im gründungsakt genannten bereich geschlossen haben. in diesen abkommen werden art und modalitäten der beteiligung des betreffenden landes an den tätigkeiten der agentur, einschließlich der vertretung in einzelnen internen organen, der leistung von finanzbeiträgen sowie des personaleinsatzes, geregelt. allerdings kann darin keine stimmberechtigte teilnahme der vertreter dieser drittländer an den beratungen des verwaltungsrates der agentur festgeschrieben werden. in jedem fall sind dabei grundsätzlich die bestimmungen des statuts der beamten der europäischen gemeinschaften und der beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten einzuhalten.

Letão

aģentūra ir atvērta tādu trešu valstu līdzdalībai, kuras ar eiropas kopienu ir noslēgušas nolīgumus par kopienu tiesību pieņemšanu un piemērošanu šajās valstīs pamatdokumenta aptvertajā jomā. saskaņā ar šiem nolīgumiem tiek izstrādāti noteikumi, kuros nosaka, jo īpaši, to, kādā veidā šīs valstis piedalīsies aģentūras darbā un šīs līdzdalības kārtību, tostarp noteikumus attiecībā uz līdzdalību konkrētās iekšējās struktūrās, finansiālo ieguldījumu un personāla nodarbināšanu. tomēr šajos nolīgumos nevar paredzēt šo valstu pārstāvju piedalīšanos ar balsstiesībām padomes sanāksmēs, un tajos jebkurā gadījumā jāievēro eiropas kopienu civildienesta noteikumi un kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtība.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,738,082,982 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK