검색어: ausgleichsfonds (독일어 - 리투아니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Lithuanian

정보

German

ausgleichsfonds

Lithuanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

리투아니아어

정보

독일어

ebenso wenig angemessen erscheint die schaffung eines ausgleichsfonds.

리투아니아어

be to, kompensacijų fondo steigimas taip pat neatrodo tinkama išeitis.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in montenegro: umsetzung des kommunalverwaltungsgesetzes, insbesondere durch einrichtung des ausgleichsfonds.

리투아니아어

juodkalnijoje: įgyvendinti vietos valdžios įstatymą, visų pirma įsteigiant išlyginimo fondą.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bisher sind die erfahrungen mit dem ausgleichsfonds als instrument zur finanzierung des universalpostdienstes sehr begrenzt.

리투아니아어

iki šios dienos kompensacijų fondo kaip universaliųjų paslaugų finansavimo mechanizmo naudojimo patirtis buvo labai ribota.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

postdiensteanbieter können gehalten sein, zur finanzierung des universaldienstes beizutragen, wenn ein ausgleichsfonds vorgesehen ist.

리투아니아어

tais atvejais, kai numatytas kompensacijų fondas, gali būti reikalaujama, kad pašto paslaugų teikėjai prisidėtų prie universaliųjų paslaugų finansavimo.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ethische verhaltenskodizes, höhere einkommen und ausgleichsfonds sind möglichkeiten, die abwan­derung von fachkräften zu verhindern.

리투아니아어

kvalifikuotų darbuotojų sulaikymo būdai – etinio elgesio kodeksai, didesnės pajamos ir kompensavimo fondai.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission befasst sich insbesondere mit dem in art. 158 abs. 2 der verfassung vorgesehenen interterritorialen ausgleichsfonds.

리투아니아어

komisija išsamiai nagrinėja konstitucijos 158 straipsnio 2 dalyje numatytą tarpteritorinį kompensacijų fondą.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

er empfiehlt, über die schaffung eines ausgleichsfonds nach dem vorbild der bestehenden fonds für verschiedene netzgebundene wirtschaftszweige nachzudenken.

리투아니아어

jis rekomenduoja aptarti galimybę sukurti kompensacijų fondą, panašų į tuos, kurie jau egzistuoja kai kuriuose tinkliniuose sektoriuose.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ein besonderer ausgleichsfonds, maßnahmen für ausbildung und rückkehr sowie eine zusammen­arbeit zwischen aufnahme- und herkunftsländern sind erforderlich.

리투아니아어

reikėtų įsteigti kompensacijų fondą, parengti priimančiųjų šalių ir kilmės šalių mokymo, persikėlimo ir bendradarbiavimo programas.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

"play or pay"-mechanismen, bei denen die erteilung von genehmigungen entweder an eine universaldienstverpflichtung oder an die finanzierung eines ausgleichsfonds gebun­den ist.

리투아니아어

taikyti „play or pay“ tipo mechanizmą, pagal kurį leidimas suteikiamas tik prisiėmus įpareigojimą teikti universaliąsias paslaugas arba finansuoti kompensacijų fondą.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

독일어

die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die grundsätze der transparenz, der nichtdiskriminierung und der verhältnismäßigkeit bei der einrichtung des ausgleichsfonds und der festlegung der höhe der finanziellen beiträge gemäß den absätzen 3 und 4 eingehalten werden.

리투아니아어

valstybės narės turi užtikrinti, kad steigiant kompensacijų fondą ir nustatant 3 ir 4 dalyse nurodytų finansinių įmokų dydį būtų laikomasi skaidrumo, nediskriminavimo ir proporcingumo principų.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die mitgliedstaaten stellen sicher, dass die grundsätze der transparenz, der nichtdiskriminierung und der verhältnismäßigkeit bei der einrichtung des ausgleichsfonds und der festlegung der höhe der finanziellen beiträge gemäß absatz 3 und absatz 4 eingehalten werden.

리투아니아어

valstybės narės užtikrina, kad, steigiant kompensacijų fondą ir nustatant šio straipsnio 3 ir 4 dalyse numatytų finansinių įmokų dydį, būtų laikomasi skaidrumo, nediskriminavimo ir proporcingumo principų.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die mitgliedstaaten können von anbietern, die für beiträge zu einem ausgleichsfonds herangezogen werden, verlangen, dass sie eine geeignete form der getrennten rechnungslegung einführen, damit das funktionieren des fonds sichergestellt ist.

리투아니아어

valstybės narės gali reikalauti, kad tie teikėjai, kurie privalo mokėti įmokas į kompensacijų fondą, atitinkamai atskirtų apskaitą, kad būtų užtikrintas fondo veikimas.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

1.1.10 ein besonderer ausgleichsfonds sollte eingerichtet werden; weiterhin sollten maßnahmen für ausbildung und rückkehr vorgesehen und für eine zusammenarbeit zwischen aufnahme- und herkunftsländern gesorgt werden.

리투아니아어

1.1.10 įsteigti kompensacijų fondą, parengti priimančiųjų šalių ir kilmės šalių mokymo, persikėlimo ir bendradarbiavimo programas;

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die mitgliedstaaten können von den postdiensteanbietern, die für beiträge zu einem ausgleichsfonds herangezogen werden, verlangen, dass sie eine geeignete form der getrennten rechnungslegung einführen, damit das funktionieren des fonds sichergestellt ist.“

리투아니아어

valstybės narės gali reikalauti, kad pašto paslaugų teikėjai, kurie privalo mokėti įmokas į kompensacijų fondą, atskirtų apskaitą siekiant užtikrinti fondo veikimą.“;

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(4) zur sicherung des universaldienstes kann ein mitgliedstaat, wenn er feststellt, daß die in dieser richtlinie vorgesehenen universaldienstpflichten eine unverhältnismäßige finanzielle belastung für den anbieter von universaldienstleistungen darstellen, einen ausgleichsfonds einrichten, der zu diesem zweck von einer von dem oder den nutznießern unabhängigen stelle verwaltet wird. in diesem fall kann er die bewilligung der genehmigungen mit der verpflichtung verbinden, finanzielle beiträge an diesen fonds zu leisten. der mitgliedstaat muß sicherstellen, daß die grundsätze der transparenz, der nichtdiskriminierung und der verhältnismäßigkeit bei der einrichtung des ausgleichsfonds und der festlegung der höhe der finanziellen beiträge eingehalten werden. nur die in artikel 3 genannten leistungen können auf diese weise finanziert werden.

리투아니아어

4. tam, kad būtų apsaugotos universaliosios paslaugos tais atvejais, kai valstybė narė nustato, kad įpareigojimas teikti universaliąsias paslaugas, kaip numatyta šioje direktyvoje, universaliųjų paslaugų teikėjui uždeda per didelę finansinę naštą, ji gali įsteigti kompensacijų fondą, kurį valdytų nuo lėšų gavėjo (-ų) nepriklausomas subjektas. tokiu atveju valstybė narė gali nustatyti tokią tvarką, kad leidimai būtų išduodami tik įsipareigojus į tokį fondą mokėti finansinius įnašus. valstybė narė privalo garantuoti, kad įsteigiant kompensacijų fondą ir nustatant finansinių įnašų dydį bus laikomasi skaidrumo, nediskriminavimo ir proporcingumo principų. taip gali būti finansuojamos tik 3 straipsnyje nustatytos paslaugos.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,761,834,016 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인