검색어: universalpostdienstleistungen (독일어 - 이탈리아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Italian

정보

German

universalpostdienstleistungen

Italian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

이탈리아어

정보

독일어

zugang zu universalpostdienstleistungen und postnetzen

이탈리아어

accesso a reti e servizi postali universali

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ii.2 ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen

이탈리아어

ii.2 compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

pl 45/04: ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen

이탈리아어

pl 45/04: compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ii.3 beihilfe an poczta polska für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen

이탈리아어

ii.3 aiuti a poczta polska per investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in bezug auf die für den/die anbieter von universalpostdienstleistungen reservierbaren dienste sieht art. 7 abs.

이탈리아어

quanto ai servizi che possono essere riservati al fornitore o ai fornitori del servizio postale universale, l’art. 7, n.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

pl 49/04: beihilfe an poczta polska für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen

이탈리아어

pl 49/04 aiuti a poczta polska per investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die polnischen behörden beabsichtigen, poczta polska beihilfen für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen zu gewähren.

이탈리아어

le autorità polacche intendono concedere all'operatore postale poczta polska delle sovvenzioni per realizzare investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die polnischen behörden beabsichtigen, poczta polska beihilfen zu gewähren, um verluste bei der erbringung von universalpostdienstleistungen auszugleichen.

이탈리아어

le autorità polacche intendono concedere a poczta polska delle sovvenzioni per compensare le eventuali perdite connesse alla fornitura del servizio postale universale.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

1 satz 2 der richtlinie 97/67 hervorgeht, beginnt die beförderungskette, die für den anbieter von universalpostdienstleistungen reserviert werden kann, jedoch erst mit der abholung.

이탈리아어

1, primo comma, seconda frase, della direttiva 97/67, il ciclo di servizi che possono essere riservati al fornitore del servizio postale universale comincia solo con la raccolta. ai sensi dell’art.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

§ 51 postgesetz sieht im hinblick auf die lizenzen, die zum einen dem anbieter von universalpostdienstleistungen und zum anderen den mit diesem konkurrierenden unternehmen zu erteilen sind, vor:

이탈리아어

relativamente alle licenze da attribuire al fornitore del servizio postale universale, da un lato, e alle imprese concorrenti, dall’altro, l’art. 51 della legge postale così dispone:

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

staatliche beihilfe nr. c 21/2005 (ex pl 45/04) — ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen

이탈리아어

aiuto di stato n. c 21/2005 (ex pl45/04) — compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aus dieser bestimmung geht klar hervor, dass ein anbieter von universalpostdienstleistungen, wenn er sondertarife anwendet, diese tarife in der gleichen weise insbesondere in den beziehungen zwischen verschiedenen dritten anwenden muss, um die grundsätze der transparenz und der nichtdiskriminierung zu beachten.

이탈리아어

risulta chiaramente da tale disposizione che un fornitore del servizio postale universale, se applica tariffe speciali, è tenuto, perché i principi di trasparenza e di non discriminazione siano rispettati, ad applicarle in maniera identica fra i terzi.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(8) privatkunden-standardpaketdienste müssen gesondert betrachtet werden, da sie eine andere nachfrage decken (universalpostdienstleistungen) als gewerbliche paketdienste, bei denen sich die technischen verfahren der dienstleistungserbringung in der regel erheblich unterscheiden.

이탈리아어

(8) occorre esaminare separatamente i servizi pacchi ordinari per i consumatori, dato che rispondono a necessità diverse della domanda (servizio postale universale) rispetto ai pacchi commerciali, per i quali i processi tecnologici utilizzati per la fornitura del servizio di consueto differiscono sensibilmente.

마지막 업데이트: 2016-10-06
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,760,813,114 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인