Вы искали: universalpostdienstleistungen (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

universalpostdienstleistungen

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

zugang zu universalpostdienstleistungen und postnetzen

Итальянский

accesso a reti e servizi postali universali

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ii.2 ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen

Итальянский

ii.2 compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

pl 45/04: ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen

Итальянский

pl 45/04: compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ii.3 beihilfe an poczta polska für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen

Итальянский

ii.3 aiuti a poczta polska per investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in bezug auf die für den/die anbieter von universalpostdienstleistungen reservierbaren dienste sieht art. 7 abs.

Итальянский

quanto ai servizi che possono essere riservati al fornitore o ai fornitori del servizio postale universale, l’art. 7, n.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

pl 49/04: beihilfe an poczta polska für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen

Итальянский

pl 49/04 aiuti a poczta polska per investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die polnischen behörden beabsichtigen, poczta polska beihilfen für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen zu gewähren.

Итальянский

le autorità polacche intendono concedere all'operatore postale poczta polska delle sovvenzioni per realizzare investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die polnischen behörden beabsichtigen, poczta polska beihilfen zu gewähren, um verluste bei der erbringung von universalpostdienstleistungen auszugleichen.

Итальянский

le autorità polacche intendono concedere a poczta polska delle sovvenzioni per compensare le eventuali perdite connesse alla fornitura del servizio postale universale.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1 satz 2 der richtlinie 97/67 hervorgeht, beginnt die beförderungskette, die für den anbieter von universalpostdienstleistungen reserviert werden kann, jedoch erst mit der abholung.

Итальянский

1, primo comma, seconda frase, della direttiva 97/67, il ciclo di servizi che possono essere riservati al fornitore del servizio postale universale comincia solo con la raccolta. ai sensi dell’art.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

§ 51 postgesetz sieht im hinblick auf die lizenzen, die zum einen dem anbieter von universalpostdienstleistungen und zum anderen den mit diesem konkurrierenden unternehmen zu erteilen sind, vor:

Итальянский

relativamente alle licenze da attribuire al fornitore del servizio postale universale, da un lato, e alle imprese concorrenti, dall’altro, l’art. 51 della legge postale così dispone:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

staatliche beihilfe nr. c 21/2005 (ex pl 45/04) — ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen

Итальянский

aiuto di stato n. c 21/2005 (ex pl45/04) — compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aus dieser bestimmung geht klar hervor, dass ein anbieter von universalpostdienstleistungen, wenn er sondertarife anwendet, diese tarife in der gleichen weise insbesondere in den beziehungen zwischen verschiedenen dritten anwenden muss, um die grundsätze der transparenz und der nichtdiskriminierung zu beachten.

Итальянский

risulta chiaramente da tale disposizione che un fornitore del servizio postale universale, se applica tariffe speciali, è tenuto, perché i principi di trasparenza e di non discriminazione siano rispettati, ad applicarle in maniera identica fra i terzi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(8) privatkunden-standardpaketdienste müssen gesondert betrachtet werden, da sie eine andere nachfrage decken (universalpostdienstleistungen) als gewerbliche paketdienste, bei denen sich die technischen verfahren der dienstleistungserbringung in der regel erheblich unterscheiden.

Итальянский

(8) occorre esaminare separatamente i servizi pacchi ordinari per i consumatori, dato che rispondono a necessità diverse della domanda (servizio postale universale) rispetto ai pacchi commerciali, per i quali i processi tecnologici utilizzati per la fornitura del servizio di consueto differiscono sensibilmente.

Последнее обновление: 2016-10-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,886,859 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK