Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zugang zu universalpostdienstleistungen und postnetzen
accesso a reti e servizi postali universali
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ii.2 ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen
ii.2 compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pl 45/04: ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen
pl 45/04: compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ii.3 beihilfe an poczta polska für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen
ii.3 aiuti a poczta polska per investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in bezug auf die für den/die anbieter von universalpostdienstleistungen reservierbaren dienste sieht art. 7 abs.
quanto ai servizi che possono essere riservati al fornitore o ai fornitori del servizio postale universale, l’art. 7, n.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pl 49/04: beihilfe an poczta polska für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen
pl 49/04 aiuti a poczta polska per investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die polnischen behörden beabsichtigen, poczta polska beihilfen für investitionen im zusammenhang mit der erbringung von universalpostdienstleistungen zu gewähren.
le autorità polacche intendono concedere all'operatore postale poczta polska delle sovvenzioni per realizzare investimenti connessi alla fornitura di servizi postali universali.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die polnischen behörden beabsichtigen, poczta polska beihilfen zu gewähren, um verluste bei der erbringung von universalpostdienstleistungen auszugleichen.
le autorità polacche intendono concedere a poczta polska delle sovvenzioni per compensare le eventuali perdite connesse alla fornitura del servizio postale universale.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 satz 2 der richtlinie 97/67 hervorgeht, beginnt die beförderungskette, die für den anbieter von universalpostdienstleistungen reserviert werden kann, jedoch erst mit der abholung.
1, primo comma, seconda frase, della direttiva 97/67, il ciclo di servizi che possono essere riservati al fornitore del servizio postale universale comincia solo con la raccolta. ai sensi dell’art.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
§ 51 postgesetz sieht im hinblick auf die lizenzen, die zum einen dem anbieter von universalpostdienstleistungen und zum anderen den mit diesem konkurrierenden unternehmen zu erteilen sind, vor:
relativamente alle licenze da attribuire al fornitore del servizio postale universale, da un lato, e alle imprese concorrenti, dall’altro, l’art. 51 della legge postale così dispone:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
staatliche beihilfe nr. c 21/2005 (ex pl 45/04) — ausgleichszahlung an poczta polska für die erbringung von universalpostdienstleistungen
aiuto di stato n. c 21/2005 (ex pl45/04) — compensazione a poczta polska per la fornitura di servizi postali universali
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aus dieser bestimmung geht klar hervor, dass ein anbieter von universalpostdienstleistungen, wenn er sondertarife anwendet, diese tarife in der gleichen weise insbesondere in den beziehungen zwischen verschiedenen dritten anwenden muss, um die grundsätze der transparenz und der nichtdiskriminierung zu beachten.
risulta chiaramente da tale disposizione che un fornitore del servizio postale universale, se applica tariffe speciali, è tenuto, perché i principi di trasparenza e di non discriminazione siano rispettati, ad applicarle in maniera identica fra i terzi.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(8) privatkunden-standardpaketdienste müssen gesondert betrachtet werden, da sie eine andere nachfrage decken (universalpostdienstleistungen) als gewerbliche paketdienste, bei denen sich die technischen verfahren der dienstleistungserbringung in der regel erheblich unterscheiden.
(8) occorre esaminare separatamente i servizi pacchi ordinari per i consumatori, dato che rispondono a necessità diverse della domanda (servizio postale universale) rispetto ai pacchi commerciali, per i quali i processi tecnologici utilizzati per la fornitura del servizio di consueto differiscono sensibilmente.
Última atualização: 2016-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: