전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
Êýòè (ÑØÀ)
kathy (us)
마지막 업데이트: 2005-12-22
사용 빈도: 1
품질:
Âýéí (ÑØÀ)
vane (us)
마지막 업데이트: 2005-12-22
사용 빈도: 1
품질:
Ãóèëëåðìî (ÑØÀ)
guillermo (us)
마지막 업데이트: 2005-12-22
사용 빈도: 1
품질:
[12] Ïîëèòèêà âëàñòåé ÑØÀ â Èðàêå
[12] the policies of the u.s. government in iraq
마지막 업데이트: 2005-05-13
사용 빈도: 1
품질:
ts6) Åñëè Âû áóäåòå èíâåñòèðîâàòü â ÑØÀ, áóäåòå ëè Âû äåëàòü ýòî â ñèíåì èëè â êðàñíîì øòàòå?
ts6) if you were to invest in the u.s., would you do so in a blue state or a red state?
마지막 업데이트: 1970-01-01
사용 빈도: 1
품질:
Ñóùåñòâåííî ëè èçìåíèëñÿ âàø âçãëÿä íà Àìåðèêó ïîä âëèÿíèåì âîéíû ÑØÀ ïðîòèâ òåððîðèçìà è âîéíû â Èðàêå?
has your view of america changed significantly as a result of the u.s. war on terror and the war on iraq?
마지막 업데이트: 2005-05-13
사용 빈도: 1
품질:
ts1) Ïîñëå âûáîðîâ ïðåçèäåíòà â ÑØÀ, ñòðàíà ïî÷òè ïîðîâíó ïîäåëèëàñü íà òàê íàçûâàåìûå "ñèíèå øòàòû" (êîòîðûå ãîëîñîâàëè çà ñåíàòîðà Äæîíà Êåððè) è "êðàñíûå øòàòû" (êîòîðûå ãîëîñîâàëè çà ïðåçèäåíòà Äæîðäæà Â. Áóøà).
ts1) after the u.s. presidential election, the us was almost evenly divided between what were called “blue states” (those that voted for senator john kerry) and “red states” (those that voted for president george w. bush).
마지막 업데이트: 1970-01-01
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다