검색어: nedraudžiamumo (리투아니아어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Lithuanian

English

정보

Lithuanian

nedraudžiamumo

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

리투아니아어

영어

정보

리투아니아어

sprendimas dėl nedraudžiamumo

영어

negative clearance

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

paraiškos sprendimui dėl nedraudžiamumo pateikimo priežastys

영어

reasons for the application for negative clearance

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

komisija taip pat neįpareigota duoti sprendimą dėl nedraudžiamumo.

영어

nor is the commission obliged to give negative clearance.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

jei teikiate paraišką sprendimui dėl nedraudžiamumo gauti, nurodykite:

영어

if you are applying for negative clearance state:

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

transporto sektoriuje sprendimo dėl nedraudžiamumo tvarka buvo nustatyta tik oro transporto sektoriui.

영어

in the transport sector, the negative clearance procedure has been provided for only in the air transport sector.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

komisija išduoda sprendimus dėl nedraudžiamumo tik tada, jei reikia spręsti svarbų aiškinimo klausimą.

영어

the commission issues negative clearance decisions only where an important problem of interpretation has to be solved.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

nereikalaujama, kad paraiškėjai, prašantys sprendimo dėl 86 straipsnio nedraudžiamumo, naudotų tr formą.

영어

applicants requesting negative clearance from article 86 are not required to use form tr.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

kadangi tokią formą būtų galima taip pat naudoti paraiškoms sprendimui dėl nedraudžiamumo gauti pagal 86 straipsnio nuostatas;

영어

whereas the use of this form should also be possible in the case of applications for negative clearance relating to article 86;

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 2
품질:

리투아니아어

kreipusis į komisiją, tapo aišku, kad ji nebus pasirengusi išduoti tokio patvirtinimo rašto (nedraudžiamumo patvirtinimo).

영어

following contacts with the commission, it became clear that it would not be ready to issue such a comfort letter/negative clearance.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

리투아니아어

jei komisija ketina išduoti nedraudžiamumo patvirtinimą pagal 5 ar 6 straipsnio nuostatas, ji paskelbia atitinkamo susitarimo, sprendimo ar suderintų veiksmų santrauką ir paragina visas suinteresuotas trečiąsias šalis pateikti savo pastabas per jos nustatytą ne trumpesnį kaip mėnesio terminą.

영어

where the commission intends to give negative clearance pursuant to article 5 or article 6, it shall publish a summary of the relevant agreement, decision or concerted practice and invite all interested third parties to submit their observations within a time limit which it shall fix being not less than one month.

마지막 업데이트: 2017-01-17
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Translated.com

리투아니아어

jei komisijai nepranešama apie tokius svarbius pasikeitimus, gali atsitikti taip, kad bet kuris sprendimas dėl nedraudžiamumo patvirtinimo neturės poveikio arba bet kuris sprendimas dėl išimties suteikimo15, kurį komisija priėmė remdamasi paraiška, bus panaikintas.

영어

it is also important that undertakings inform the commission of important changes in the factual situation including those of which they become aware after the application has been submitted. the commission must, therefore, be informed immediately of any changes to an agreement, decision or practice which is the subject of an application (see article 4(3) of the regulation). failure to inform the commission of such relevant changes could result in any negative clearance decision being without effect or in the withdrawal of any exemption decision (8) adopted by the commission on the basis of the application.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

리투아니아어

nors apskritai šis pranešimas turėtų reikšti, kad įmonėms reikia gauti nutartį komisijos atskiru sprendimu, jis nedaro įtakos atitinkamų įmonių teisei prašyti nedraudžiamumo patvirtinimo, apibrėžto reglamento nr. 17 2 straipsnyje, arba pranešti komisijai apie susitarimą pagal to reglamento [1] 4 straipsnio 1 dalį.

영어

although this notice should in general obviate the need for firms to obtain a ruling on the legal position by an individual commission decision, it does not affect the right of the firms concerned to apply for negative clereance as defined by article 2 of regulation no 17 or to notify the agreement to the commission under article 4 (1) of that regulation (1).

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,763,088,296 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인