전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i ovo se uèini dobro faraonu i svim slugama njegovim.
Յովսէփի խօսքերը հաճելի թուացին փարաւոնին ու նրա բոլոր պաշտօնեաներին:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
to je to rekoh faraonu: bog kae faraonu ta je naumio.
Փարաւոնին ասածիս իմաստն այն է, որ Աստուած փարաւոնին յայտնել է այն, ինչ անելու է:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali gospod uèini te otvrdnu srce faraonu, i ne hte ih pustiti.
Տէրը կարծրացրեց փարաւոնի սիրտը, եւ փարաւոնը չուզեց արձակել նրանց:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali gospod uèini te otvrdnu srce faraonu, i ne pusti sinove izrailjeve.
Տէրը կարծրացրեց փարաւոնի սիրտը, եւ նա չարձակեց իսրայէլացիներին:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
tada progovori stareina nad peharnicima faraonu i reèe: danas se opomenuh greha svog.
Տակառապետը, դիմելով փարաւոնին, ասաց. «Այսօր յիշեցնեմ իմ յանցանքը:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ti æe reæi faraonu: ovako kae gospod: izrailj je sin moj, prvenac moj.
Դու կ՚ասես փարաւոնին. «Այսպէս է ասում Տէրը. իմ անդրանիկ որդին Իսրայէլն է:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
otvrdnu srce faraonu, te ne pusti sinove izrailjeve, kao to bee kazao gospod preko mojsija.
Կարծրացաւ փարաւոնի սիրտը, եւ նա իսրայէլացիներին չարձակեց, ինչպէս որ յայտնել էր Տէրը Մովսէսի միջոցով:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a ja æu uèiniti da otvrdne srce faraonu, te æu umnoiti znake svoje i èudesa svoja u zemlji misirskoj.
Ես կը կարծրացնեմ փարաւոնի սիրտը, բայց եւ կը բազմապատկեմ իմ նշաններն ու զարմանահրաշ գործերը Եգիպտացիների երկրում,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
ali nemoj zaboraviti mene kad bude u dobru, uèini milost i pomeni za me faraonu, i izvedi me iz ove kuæe.
Իսկ երբ գործդ յաջող ընթանայ, դու յիշի՛ր ինձ, ողորմած եղի՛ր իմ հանդէպ, յիշի՛ր ինձ փարաւոնի առաջ
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i postavie nad njima nastojnike da ih muèe tekim poslovima; i gradjae narod izrailjev faraonu gradove pitom i ramesu.
Եւ նա վերակացուներ կարգեց նրանց վրայ, որ գործի լծելով՝ չարչարեն նրանց: Նրանք փարաւոնի համար կառուցեցին Փիդոն, Ռամեսէ եւ Ովն անառիկ քաղաքները: Ովնը Արեգ քաղաքն է:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i tako niste me vi opravili ovamo nego sam bog, koji me postavi ocem faraonu i gospodarem od svega doma njegovog i stareinom nad svom zemljom misirskom.
Արդ, ոչ թէ դուք էք ինձ ուղարկել այստեղ, այլ՝ Աստուած: Նա ինձ դարձրեց փարաւոնի գործերի վերակացու, նրա ողջ տան տէրը եւ համայն Եգիպտացիների երկրի իշխանը:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a babice rekoe faraonu: jevrejke nisu kao ene misirke; jaèe su; dok im dodje babica, one veæ rode.
Մանկաբարձները պատասխանեցին փարաւոնին. «Եբրայեցի կանայք եգիպտացի կանանց նման չեն. նրանք ծննդաբերում են մինչեւ որ մանկաբարձները իրենց մօտ գան»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i posla faraon da vide, i gle, od stoke izrailjske ne uginu nijedno; ipak otvrdnu srce faraonu, i ne pusti narod.
Երբ փարաւոնը տեսաւ, որ իսրայէլացիների ոչ մի անասուն չի ոչնչացել, կարծրացաւ նրա սիրտը, եւ նա ժողովրդին չարձակեց:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a gospod reèe mojsiju: idi k faraonu, jer sam ja uèinio da otvrdne srce njegovo i srce sluga njegovih, da uèinim ove znake svoje medju njima,
Դիմելով Մովսէսին՝ Տէրն ասաց. «Մտի՛ր փարաւոնի մօտ, որովհետեւ ես կարծրացրել եմ նրա ու նրա պաշտօնեաների սիրտը, որպէսզի իմ նշանները հերթով թափուեն նրանց գլխին,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a sluge rekoe faraonu: dokle æe nas taj muèiti? pusti ih neka poslue gospodu bogu svom. zar jo ne vidi gde propade misir?
Փարաւոնի պաշտօնեաներն իրեն ասացին. «Այս խոչընդոտը մինչեւ ե՞րբ պիտի լինի մեր առաջ: Արձակի՛ր մարդկանց, որպէսզի պաշտեն իրենց տէր Աստծուն: Գուցէ ուզում ես տեսնել, թէ ինչպէ՞ս է կործանւում Եգիպտոսը»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
i kad bi ujutru, on se zabrinu u duhu, i poslavi sazva sve gatare misirske i sve mudrace, i pripovedi im ta je snio; ali niko ne moe kazati faraonu ta znaèi.
Զարթնեց փարաւոնը եւ տեսաւ, որ երազ էր: Առաւօտեան խռովուեց նրա հոգին: Նա մարդ ուղարկեց, կանչել տուեց Եգիպտոսի բոլոր երազահաններին, երկրի բոլոր իմաստուններին եւ պատմեց իր երազները, բայց չգտնուեց մէկը, որ կարողանար մեկնել փարաւոնի երազները:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
odgovori jakov faraonu: meni ima sto i trideset godina, kako sam doljak. malo je dana ivota mog i zli su bili, niti stiu vek otaca mojih, koliko su oni iveli.
Յակոբը պատասխանեց փարաւոնին. «Պանդխտութեան մէջ անցկացրած տարիներիս թիւը հարիւր երեսուն է: Քիչ ու դժուարին են եղել իմ ապրած տարիները եւ չեն հասել իմ նախնիների պանդխտութեան մէջ անցկացրած տարիներին»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
a mojsije reèe faraonu: Èast da ti je nada mnom! dokle da mu se molim za te i za sluge tvoje i za narod tvoj da odbije abe od tebe i iz kuæa tvojih, i samo u reci da ostanu?
Մովսէսն ասաց փարաւոնին. «Ժամանակ սահմանի՛ր, թէ ե՛րբ աղօթեմ քեզ համար, քո պաշտօնեաների ու քո ժողովրդի համար, որպէսզի գորտերը չքանան քո, քո ժողովրդի մօտից ու ձեր տներից եւ մնան միայն գետում»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jo rekoe faraonu: dodjosmo da ivimo kao doljaci u ovoj zemlji, jer nema pae za stoku tvojih sluga, jer je velika glad u zemlji hananskoj; a sada dopusti da ive u zemlji gesemskoj sluge tvoje.
Նրանք ասացին փարաւոնին. «Պանդխտութեան ենք եկել այս երկիրը, որովհետեւ քո ծառաների ոչխարները կեր չունեն, քանի որ Քանանացիների երկրում սաստկացել է սովը: Արդ, թո՛յլ տուր, որ մենք՝ քո ծառաները, բնակուենք Գեսեմ երկրում»:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: