검색어: pogreben (세르비아어 - 터키어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Serbian

Turkish

정보

Serbian

pogreben

Turkish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

세르비아어

터키어

정보

세르비아어

i umre jair, i bi pogreben u kamonu.

터키어

yair ölünce kamonda gömüldü. gelir.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i potom umre avesan, i bi pogreben u vitlejemu.

터키어

Ölünce beytlehemde gömüldü.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

potom umre elon od zavulona i bi pogreben u ajalonu u zemlji zavulonovoj.

터키어

Ölünce zevulun topraklarında, ayalonda gömüldü.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

tako poèinu david kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom.

터키어

davut ölüp atalarına kavuşunca, kendi adıyla bilinen kentte gömüldü.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a ti æeš otiæi k ocima svojim u miru, i biæeš pogreben u dobroj starosti.

터키어

sen de esenlik içinde atalarına kavuşacaksın. İleri yaşta ölüp gömüleceksin.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i jeftaj bi sudija izrailju šest godina; i umre, i bi pogreben u gradu galadskom.

터키어

gilatlı yiftah İsraili altı yıl yönetti. Ölünce gilat kentlerinden birinde gömüldü.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a odande ga donesoše na konjima, i bi pogreben u jerusalimu kod otaca svojih u gradu davidovom.

터키어

Ölüsü at sırtında yeruşalime getirildi, davut kentinde atalarının yanına gömüldü.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

potom umre gedeon sin joasov u dobroj starosti, i bi pogreben u grobu joasa oca svog avijezerita u ofri.

터키어

yoaş oğlu gidyon iyice yaşlanıp öldü. aviezerlilere ait ofra kentinde, babası yoaşın mezarına gömüldü.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i otide venaja, sin jodajev, i uloži na nj i pogubi ga, i bi pogreben kod kuæe svoje u pustinji.

터키어

yehoyada oğlu benaya gidip yoavı öldürdü. onu ıssız bir bölgede bulunan kendi evine gömdüler.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i poèinu vasa kod otaca svojih, i bi pogreben u tersi; a na njegovo mesto zacari se ila, sin njegov.

터키어

baaşa ölüp atalarına kavuşunca, tirsada gömüldü ve yerine oğlu ela kral oldu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i joram poèinu kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu davidovom. a na njegovo se mesto zacari sin njegov ohozija.

터키어

yehoram ölüp atalarına kavuştu ve davut kentinde atalarının yanına gömüldü. yerine oğlu ahazya kral oldu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i poèinu rovoam kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom; a na njegovo se mesto zacari avija, sin njegov.

터키어

rehavam ölüp atalarına kavuşunca, davut kenti'nde gömüldü. rehavam'ın yerine oğlu aviya kral oldu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i jotam poèinu kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu davida oca svog; a na njegovo se mesto zacari ahaz, sin njegov.

터키어

yotam ölüp atalarına kavuşunca, atası davut'un kenti'nde atalarının yanına gömüldü. yerine oğlu ahaz kral oldu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a sinovi izrailjevi podjoše od virota, sinova jakanovih u moseru. onde umre aron i onde bi pogreben; a eleazar, sin njegov posta sveštenik na njegovo mesto.

터키어

-İsrailliler yaakanoğullarına ait kuyulardan ayrılıp moseraya gittiler. harun orada öldü ve gömüldü. yerine oğlu elazar kâhin oldu.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

a pošto ga pogrebe, reèe sinovima svojim govoreæi: kad umrem, pogrebite me u grobu gde je pogreben èovek božji, pokraj kostiju njegovih metnite kosti moje.

터키어

tanrı adamını gömdükten sonra, yaşlı peygamber çocuklarına şöyle dedi: ‹‹ben ölünce beni bu tanrı adamının yanına gömün, kemiklerimi de onun kemiklerinin yanına koyun.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

i ti, pashore, i svi koji žive u tvom domu otiæi æete u ropstvo; i doæi æeš u vavilon i onde æeš umreti i onde æeš biti pogreben ti i svi prijatelji tvoji, kojima si prorokovao lažno.

터키어

sana gelince, ey paşhur, sen de evinde yaşayanların hepsi de babile sürüleceksiniz. sen de kendilerine yalan peygamberlik ettiğin bütün dostların da orada ölüp gömüleceksiniz.› ›› gelir. aynı ifade 20:10da da geçer.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

세르비아어

ahitofel pak videæi gde se ne uèini kako on savetova, osedla svog magarca, pa se podiže i otide kuæi svojoj, u svoj grad, i naredivši za svoju kuæu obesi se te umre, i bi pogreben u grobu oca svog.

터키어

ahitofel, verdiği öğüde uyulmadığını görünce, eşeğine palan vurdu; yola koyulup kentine, evine döndü. İşlerini düzene koyduktan sonra kendini astı. Ölüsünü babasının mezarına gömdüler.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,770,641,242 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인