Вы искали: pogreben (Сербский - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Serbian

Turkish

Информация

Serbian

pogreben

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Сербский

Турецкий

Информация

Сербский

i umre jair, i bi pogreben u kamonu.

Турецкий

yair ölünce kamonda gömüldü. gelir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i potom umre avesan, i bi pogreben u vitlejemu.

Турецкий

Ölünce beytlehemde gömüldü.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

potom umre elon od zavulona i bi pogreben u ajalonu u zemlji zavulonovoj.

Турецкий

Ölünce zevulun topraklarında, ayalonda gömüldü.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

tako poèinu david kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom.

Турецкий

davut ölüp atalarına kavuşunca, kendi adıyla bilinen kentte gömüldü.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a ti æeš otiæi k ocima svojim u miru, i biæeš pogreben u dobroj starosti.

Турецкий

sen de esenlik içinde atalarına kavuşacaksın. İleri yaşta ölüp gömüleceksin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i jeftaj bi sudija izrailju šest godina; i umre, i bi pogreben u gradu galadskom.

Турецкий

gilatlı yiftah İsraili altı yıl yönetti. Ölünce gilat kentlerinden birinde gömüldü.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a odande ga donesoše na konjima, i bi pogreben u jerusalimu kod otaca svojih u gradu davidovom.

Турецкий

Ölüsü at sırtında yeruşalime getirildi, davut kentinde atalarının yanına gömüldü.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

potom umre gedeon sin joasov u dobroj starosti, i bi pogreben u grobu joasa oca svog avijezerita u ofri.

Турецкий

yoaş oğlu gidyon iyice yaşlanıp öldü. aviezerlilere ait ofra kentinde, babası yoaşın mezarına gömüldü.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i otide venaja, sin jodajev, i uloži na nj i pogubi ga, i bi pogreben kod kuæe svoje u pustinji.

Турецкий

yehoyada oğlu benaya gidip yoavı öldürdü. onu ıssız bir bölgede bulunan kendi evine gömdüler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i poèinu vasa kod otaca svojih, i bi pogreben u tersi; a na njegovo mesto zacari se ila, sin njegov.

Турецкий

baaşa ölüp atalarına kavuşunca, tirsada gömüldü ve yerine oğlu ela kral oldu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i joram poèinu kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu davidovom. a na njegovo se mesto zacari sin njegov ohozija.

Турецкий

yehoram ölüp atalarına kavuştu ve davut kentinde atalarının yanına gömüldü. yerine oğlu ahazya kral oldu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i poèinu rovoam kod otaca svojih, i bi pogreben u gradu davidovom; a na njegovo se mesto zacari avija, sin njegov.

Турецкий

rehavam ölüp atalarına kavuşunca, davut kenti'nde gömüldü. rehavam'ın yerine oğlu aviya kral oldu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i jotam poèinu kod otaca svojih, i bi pogreben kod otaca svojih u gradu davida oca svog; a na njegovo se mesto zacari ahaz, sin njegov.

Турецкий

yotam ölüp atalarına kavuşunca, atası davut'un kenti'nde atalarının yanına gömüldü. yerine oğlu ahaz kral oldu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a sinovi izrailjevi podjoše od virota, sinova jakanovih u moseru. onde umre aron i onde bi pogreben; a eleazar, sin njegov posta sveštenik na njegovo mesto.

Турецкий

-İsrailliler yaakanoğullarına ait kuyulardan ayrılıp moseraya gittiler. harun orada öldü ve gömüldü. yerine oğlu elazar kâhin oldu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

a pošto ga pogrebe, reèe sinovima svojim govoreæi: kad umrem, pogrebite me u grobu gde je pogreben èovek božji, pokraj kostiju njegovih metnite kosti moje.

Турецкий

tanrı adamını gömdükten sonra, yaşlı peygamber çocuklarına şöyle dedi: ‹‹ben ölünce beni bu tanrı adamının yanına gömün, kemiklerimi de onun kemiklerinin yanına koyun.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

i ti, pashore, i svi koji žive u tvom domu otiæi æete u ropstvo; i doæi æeš u vavilon i onde æeš umreti i onde æeš biti pogreben ti i svi prijatelji tvoji, kojima si prorokovao lažno.

Турецкий

sana gelince, ey paşhur, sen de evinde yaşayanların hepsi de babile sürüleceksiniz. sen de kendilerine yalan peygamberlik ettiğin bütün dostların da orada ölüp gömüleceksiniz.› ›› gelir. aynı ifade 20:10da da geçer.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Сербский

ahitofel pak videæi gde se ne uèini kako on savetova, osedla svog magarca, pa se podiže i otide kuæi svojoj, u svoj grad, i naredivši za svoju kuæu obesi se te umre, i bi pogreben u grobu oca svog.

Турецкий

ahitofel, verdiği öğüde uyulmadığını görünce, eşeğine palan vurdu; yola koyulup kentine, evine döndü. İşlerini düzene koyduktan sonra kendini astı. Ölüsünü babasının mezarına gömdüler.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,514,685 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK