검색어: grundvattenförekomsters (스웨덴어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

German

정보

Swedish

grundvattenförekomsters

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

독일어

정보

스웨덴어

kvalitetsnormerna, tröskelvärdena och bedömningsmetoderna bör utvecklas för att tillhandahålla kriterier för bedömning av grundvattenförekomsters kemiska status.

독일어

die festlegung von qualitätsnormen, schwellenwerten und bewertungsmethoden ist erforderlich, um kriterien für die beurteilung eines guten chemischen zustands des grundwassers beschreiben zu können.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

direktivets syfte är också att förebygga eller att begränsa tillförsel av föroreningar och att förebygga försämring av alla grundvattenförekomsters status.

독일어

sie zielt ferner darauf ab, die einleitung von schadstoffen zu verhindern oder zu begrenzen und einer verschlechterung des zustands aller grundwasserkörper vorzubeugen.

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

(5) med beaktande av behovet av att uppnå likformiga skyddsnivåer för grundvatten bör man upprätta kvalitetsnormer och tröskelvärden och utveckla metoder grundade på ett gemensamt tillvägagångssätt för att få kriterier för bedömning av grundvattenförekomsters kemiska status.

독일어

(5) angesichts der notwendigkeit, ein einheitliches niveau des grundwasserschutzes zu schaffen, sollten qualitätsnormen und schwellenwerte festgelegt und auf der grundlage eines gemeinsamen konzepts bewertungsmethoden entwickelt werden, damit kriterien für die beurteilung des chemischen zustands von grundwasserkörpern verfügbar sind.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

스웨덴어

(7) bestämmelser om grundvattenförekomsters kemiska status gäller inte höga naturligt förekommande koncentrationer av ämnen eller joner eller deras indikatorer som finns antingen i en grundvattenförekomst eller i förbundna ytvattenförekomster på grund av särskilda hydrogeologiska förhållanden som inte omfattas av definitionen av förorening.

독일어

(7) die vorschriften über den chemischen zustand des grundwassers gelten nicht für natürlich auftretende hohe konzentrationen von stoffen oder ionen oder ihren indikatoren in einem grundwasserkörper oder in den damit verbundenen oberflächenwasserkörpern, die auf besondere hydrogeologische bedingungen zurückzuführen sind und nicht unter den begriff "verschmutzung" fallen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

스웨덴어

1. medlemsstaterna skall tillämpa det förfarande som beskrivs i punkt 2 för att bedöma en grundvattenförekomsts kemiska status. om så är lämpligt får medlemsstaterna gruppera grundvattenförekomster i enlighet med bilaga v till direktiv 2000/60/eg när de genomför detta förfarande.

독일어

(1) die mitgliedstaaten beurteilen den chemischen zustand eines grundwasserkörpers nach dem in absatz 2 genannten verfahren. bei anwendung dieses verfahrens können die mitgliedstaaten gegebenenfalls grundwasserkörper gemäß anhang v der richtlinie 2000/60/eg zu gruppen zusammenfassen.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,735,976,898 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인