검색어: ursprungsmedlemsstaten (스웨덴어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

Slovak

정보

Swedish

ursprungsmedlemsstaten

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

슬로바키아어

정보

스웨덴어

beslutet är verkställbart i ursprungsmedlemsstaten

슬로바키아어

rozhodnutie je vykonateľné v členskom štáte pôvodu

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

1. ursprungsmedlemsstaten skall ansvara för

슬로바키아어

1. Členský štát pôvodu je zodpovedný za zabezpečenie:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

d) det referensnummer som används av ursprungsmedlemsstaten.

슬로바키아어

d) referenčné číslo používané členským štátom pôvodu;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

cirkusar och mässor har ofta föreställningar utanför ursprungsmedlemsstaten.

슬로바키아어

vystúpenia cirkusov a púťových atrakcií sa často konajú mimo členského štátu ich pôvodu.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

förlikningen är verkställbar i ursprungsmedlemsstaten utfärdat i datum:

슬로바키아어

súdny zmier je vykonateľný v členskom štáte pôvodu v dátum

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

ursprungsmedlemsstaten när det gäller transporter av typen mm eller me,

슬로바키아어

členského štátu pôvodu v prípade zásielok typu mm a me,

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

stämpel med intyg från det ansvariga officiella organet i ursprungsmedlemsstaten

슬로바키아어

schválenie zodpovedného úradného orgánu členského štátu pôvodu materiálu

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

• den importerade produkten har godkänts för försäljning i ursprungsmedlemsstaten, och

슬로바키아어

• dovezený výrobok je vpodstate podobný výrobku, ktorý už získal povolenie na uvedenie na trh včlenskom štáte určenia.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

lagen i ursprungsmedlemsstaten skall tillämpas vid varje rättelse av intyget.

슬로바키아어

oprava osvedčenia sa riadi právnym poriadkom členského štátu pôvodu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

3. information om distansförsäljning som inte är föremål för mervärdesskatt i ursprungsmedlemsstaten.

슬로바키아어

3. informácie o predaji na diaľku, ktorý nepodlieha dph v členskom štáte pôvodu;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

varje rapport ska sekretessbeläggas på lämplig nivå enligt vad ursprungsmedlemsstaten anser nödvändigt.

슬로바키아어

každá správa sa utají na stupni, ktorý členský štát, ktorý ju predložil, považuje za potrebný.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

3. i fråga om distansförsäljning som inte är föremål för mervärdesskatt i ursprungsmedlemsstaten skall informationsutbytet avse

슬로바키아어

3. v prípade predaja na diaľku, ktorý nepodlieha dph v členskom štáte pôvodu, sa výmena informácií týka:

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

1) de har tagits ur sin naturliga miljö i enlighet med gällande lagstiftning i ursprungsmedlemsstaten.

슬로바키아어

1. boli nadobudnuté z voľnej prírody v súlade s právnymi predpismi členského štátu pôvodu;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

om ursprungsmedlemsstaten registrerar uppgifter direkt i den centrala databasen får den ändra eller radera dem direkt.

슬로바키아어

ak členský štát pôvodu uloží údaje priamo do centrálnej databázy, môže ich zmeniť alebo vymazať priamo.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

vid tillämpningen av led c ska den mottagande medlemsstatens behöriga myndighet beakta huruvida yrkesverksamheten kan utövas självständigt i ursprungsmedlemsstaten.

슬로바키아어

na účely písmena c) príslušný orgán hostiteľského členského štátu zohľadňuje, či sa odborná činnosť môže vykonávať ako nezávislá činnosť v domovskom členskom štáte.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

de rådgivningscentrum som avses i artikel 57b får också lämna upplysningar om eventuella oreglerade yrken i ursprungsmedlemsstaten.”

슬로바키아어

v prípade neregulovaných povolaní v domovskom členskom štáte môžu tieto informácie poskytovať aj asistenčné centrá uvedené v článku 57b.“

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

lämplighetsprovet ska utformas med beaktande av att den sökande är en behörig yrkesutövare i ursprungsmedlemsstaten eller den medlemsstat den sökande kommer ifrån.

슬로바키아어

pri skúške odbornej spôsobilosti treba vziať do úvahy, že žiadateľ je v domovskom členskom štáte alebo v členskom štáte, odkiaľ pochádza, kvalifikovaným odborníkom.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

om ursprungsmedlemsstaten inte registrerar uppgifter direkt i den centrala databasen skall den centrala enheten ändra eller radera uppgifterna på begäran av den medlemsstaten.

슬로바키아어

ak členský štát pôvodu neuloží údaje priamo do centrálnej databázy, údaje mení alebo vymazáva centrálna jednotka na žiadosť členského štátu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

gäldenären har sitt hemvist i ursprungsmedlemsstaten på det sätt som avses i artikel 59 i förordning (eg) nr 44/2001

슬로바키아어

dlžník má bydlisko v členskom štáte pôvodu v zmysle článku 59 nariadenia (es) č. 44/2001

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

스웨덴어

4. bestridandet skall lämnas in i pappersformat eller i någon annan form, även elektronisk, som är tillåten i ursprungsmedlemsstaten och tillgänglig för ursprungsdomstolen.

슬로바키아어

4. odpor sa predkladá v papierovej forme alebo akýmkoľvek iným spôsobom komunikácie (vrátane elektronickej), ktorú členský štát pôvodu akceptuje a ktorá je prístupná súdu pôvodu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,770,622,774 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인