검색어: anbudsdagen (스웨덴어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Swedish

English

정보

Swedish

anbudsdagen

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

스웨덴어

영어

정보

스웨덴어

anbudsgivarna kan ställa frågor skriftligen före sista anbudsdagen.

영어

tenderers may put questions in writing before the closing date for receipt of tenders.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

den upphandlande myndigheten ska besvara anbudsgivarnas frågor före sista anbudsdagen.

영어

the contracting authority shall provide the answers to the questions before the closing date for receipt of tenders.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

smöret har tillverkats under de 31 dagar som föregår sista anbudsdagen,

영어

the butter has been produced during 31 days preceding the closing date of the tender;

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

anbudsgivarna kan ställa frågor skriftligen senast 21 dagar innan sista anbudsdagen.

영어

tenderers may put questions in writing no later than twenty-one days before the closing date for receipt of tenders.

마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 5
품질:

스웨덴어

vid stående anbudsinfordran ska interventionsorganet fastställa den sista anbudsdagen för varje del av anbudsinfordran.

영어

in the case of standing invitations to tender, the intervention agency shall set the closing dates for the submission of tenders for each partial invitation to tender.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

스웨덴어

vid stående anbudsinfordran skall interventionsorganet fastställa den sista anbudsdagen för varje del av anbudsinfordran.

영어

in the case of standing invitations to tender, the invervention agency shall set the closing dates for the submission of tenders for each partial invitation to tender.

마지막 업데이트: 2017-02-21
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

anbudspriset får inte under några omständigheter vara lägre än det interventionspris som gäller den sista anbudsdagen.

영어

bids may in no circumstances be lower than the intervention price applicable on the closing date for the submission of tenders.

마지막 업데이트: 2017-02-21
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

om anbudsinfordran är stående, skall i meddelandet anges den sista anbudsdagen för varje del av anbudsinfordran.

영어

in the case of standing invitations to tender, they shall specify therein the closing dates for the submission of tenders for each partial invitation to tender.

마지막 업데이트: 2017-02-21
사용 빈도: 6
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

sådana meddelanden och eventuella tillägg till dessa skall vidarebefordras till kommissionen före den först infallande sista anbudsdagen.

영어

the notice and any amendments thereto shall be forwarded to the commission before the first closing date for the submission of tenders.

마지막 업데이트: 2017-02-21
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

för upphandling av bygg- och anläggningsarbeten skall anbuden vara giltiga i 90 dagar räknat från den sista anbudsdagen.

영어

for works contracts, the period of validity of the tenders shall be ninety calendar days from the final date for submission of tenders.

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

interventionsorganen skall utfärda meddelanden om anbudsinfordran med särskilt angivande av den sista anbudsdagen och den adress dit anbudet skall inges.

영어

the competent intervention agency shall issue each notice of invitation to tender, indicating in particular the closing date and address for the submission of tenders.

마지막 업데이트: 2017-02-21
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

senast åtta dagar före den först infallande sista anbudsdagen skall interventionsorgan offentliggöra ett meddelande om anbudsinfordran vari följande uppgifter anges:

영어

at least eight days before the first closing date for the submission of tenders, the intervention agencies shall publish a notice of invitation to tender setting out:

마지막 업데이트: 2017-02-21
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

”en period om minst sex dagar skall förlöpa mellan dagen för sådant offentliggörande och den först infallande sista anbudsdagen.”

영어

‘there must be a gap of at least six days between publication and the first closing date for submission of tenders.’;

마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

den sista anbudsdagen, när det gäller en enskild anbudsinfordran, och, när det gäller en stående anbudsinfordran, den först och den sist infallande sista anbudsdagen.

영어

the closing date for the submission of tenders in the case of specific invitations to tender and the first and final closing dates for the submission of tenders in the case of standing invitations to tender.

마지막 업데이트: 2017-02-21
사용 빈도: 5
품질:

추천인: Translated.com

스웨덴어

anbudsvillkoren, särskilt minsta kvantitet, sista anbudsdag och högsta uppköpspris bör fastställas.

영어

the details of the tender, particularly the minimum quantity, deadlines for submission and the maximum buying-in price should be defined.

마지막 업데이트: 2016-10-18
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Translated.com

인적 기여로
7,747,101,268 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인