검색어: ملحق البطاقة الضريبية (아랍어 - 영어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아랍어

영어

정보

아랍어

ملحق البطاقة الضريبية

영어

tax card attachment

마지막 업데이트: 2020-03-21
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

الرقم المدون في سجل دافعي الضرائب الاتحادية ورقم البطاقة الضريبية

영어

federal taxpayers registration and tax identification nos.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

الرقم المدون في السجل الاتحادي لدافعي الضرائب ورقم البطاقة الضريبية

영어

federal taxpayers registration and tax identification numbers

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

아랍어

ويُطلب من مقدم الطلب أو العميل تقديم رقمه المدون في سجل دافعي الضرائب الاتحادية ونسخة من رقم البطاقة الضريبية تُضاهى بالأصل.

영어

the applicant or customer will be asked to supply the federal taxpayers registration no. and a copy of the tax identification no., which must be compared against the original.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

아랍어

مثل وثيقة إثبات التسجيل في قسم الإيرادات العامة والضرائب أو تقديم البطاقة الضريبية خلال 15 يومًا من تاريخ هذا العقد؛ وكذلك

영어

establishment, such as its registration document with the pubic revenues and taxes department or a tax card within 15 days of the date of this contract; and

마지막 업데이트: 2020-04-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

아랍어

تقديم المقاول الدليل على سير العملية الإنشائية دون توقف، مثل وثيقة إثبات التسجيل في قسم الإيرادات العامة والضرائب أو تقديم البطاقة الضريبية خلال 15 يومًا من تاريخ هذا العقد؛ وكذلك

영어

the contractor has produced evidence of perrnanen establishment, such as its registration document wit-, the public revenues and taxes department or a tax card within 15 days of the dc ,e of this contract; and

마지막 업데이트: 2020-04-24
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Drkhateeb

아랍어

:: البيانات الشخصية لطالب التحويل (الاسم واللقب/الاسم التجاري وبطاقة الهوية والبطاقة الضريبية، وما إلى ذلك)

영어

:: information about the person requesting the transfer (first name and surname, trade name, identity card, taxpayer registration (ruc) etc.);

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Drkhateeb

아랍어

وأضافت المحكمة أن سكوت المشتري أو سكونه المزعوم لا يمكن أن يكون مناسباً لإبرام العقد بموجب المادتين 18 و19 من اتفاقية البيع، ومما يُعزز هذا أيضاً أن المشتري، بعد استلام العرض المقابل، طُلب إليه اتخاذ إجراءين إضافيين، هما الاتصال بشركة التأمين الائتماني وتقديم رقم بطاقة ضريبة القيمة المضافة.

영어

the court added that the alleged silence or inactivity of the buyer could not be relevant for the conclusion of the contract under articles 18 and 19 cisg, and even more so since, after receiving the counter-offer, the buyer was requested to perform additional actions, i.e. to contact the credit insurance and to provide the vat identification number.

마지막 업데이트: 2016-12-01
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Drkhateeb

인적 기여로
7,731,109,650 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인