전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
want ek sal hom toon hoeveel hy vir my naam moet ly.
te dinaa ko won coono yu bare yu mu war a dékku ngir sama tur.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hoeveel te meer sal die bediening van die gees dan nie in heerlikheid wees nie?
rawatina nag ne, jëfu xelum yàlla dina gën a ànd ak ndam.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
of die sewe brode van die vier duisend, en hoeveel mandjiesvol julle opgetel het nie?
te ndax fàttalikuwuleen itam juróom-ñaari mburu ya ngir ñeenti junniy góor ña, ak ñaata dàmba ngeen dajale woon ciy dammit?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
daar is wie weet hoeveel soorte tale in die wêreld, en geeneen daarvan is sonder klank nie.
xawma ñaata xeeti làkk a am ci àddina, te wu ci nekk am na lu muy tekki.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
want hoeveel beloftes van god daar ook mag wees, in hom is hulle ja en in hom amen, tot heerlikheid van god deur ons.
te lépp lu yàlla dige woon fekk na «waawam» ci moom. noonu kon ci kirist lanuy waxe: «amiin,» ngir yékkati ndamu yàlla.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
begryp julle nog nie, en onthou julle nie die vyf brode van die vyf duisend, en hoeveel mandjiesvol julle opgetel het nie?
ndax xamaguleen ba tey? xanaa fàttalikuwuleen juróomi mburu ya ngir juróomi junniy góor ña, ak ñaata pañe ngeen dajale woon ciy dammit?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en as hulle val die rykdom van die wêreld is en hulle tekort die rykdom van die heidene, hoeveel te meer sal hulle volheid dit nie wees nie!
gannaaw seen tooñ nag moo ubbi buntu yiw ci waa àddina si, te seen ñàkk moo meññ barkeb xeet yépp, céy bés bu israyil gépp delloo ci yàlla, ndaw barke bu bare!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as julle dan wat sleg is, weet om goeie gawes aan julle kinders te gee, hoeveel te meer sal die hemelse vader die heilige gees gee aan die wat hom bid?
ndegam yéen ñi bon yéena man a jox seeni gune lu baax, astemaak baay bi nekk ci kaw dina jox xel mu sell mi ñi ko koy ñaan!»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as god dan die gras van die veld wat vandag daar is en môre in 'n oond gegooi word, so beklee, hoeveel meer vir julle, kleingelowiges!
yéen ñi néew ngëm! bu yàlla woddee nii ñaxu tool yi, miy sax tey te bu subaa ñu def ko ci taal bi, ndax du leen gën a wodd?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as julle wat sleg is, dan weet om goeie gawes aan julle kinders te gee, hoeveel te meer sal julle vader wat in die hemele is, goeie dinge gee aan die wat hom bid!
ndegam yéen ñi bon yéena man a jox seeni gune lu baax, astemaak seen baay bi nekk ci kaw dina jox lu baax ñi ko koy ñaan!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
as god dan die gras van die veld, wat vandag daar is en môre in 'n oond gegooi word, so beklee, hoeveel te meer vir julle, kleingelowiges?
yéen ñi néew ngëm! bu yàlla woddee nii ñaxum tool yi, miy sax tey, te bu subaa ñu def ko ci taal bi, ndax du leen gën a wodd?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en toe hulle dit hoor, het hulle die here verheerlik en vir hom gesê: u sien, broeder, hoeveel duisende jode daar is wat gelowig geword het, en almal is yweraars vir die wet.
bi ko njiit ya déggee, ñu màggal yàlla ne ko: «mbokk mi, gis nga ne, am na ay junniy yawut ñu gëm, te ñépp a sawar ci yoonu musaa.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
en hy sê vir hulle: hoeveel brode het julle? gaan kyk. en toe hulle dit te wete gekom het, sê hulle: vyf, en twee visse.
yeesu laaj leen: «Ñaata mburu ngeen am? demleen seeti.» Ñu dem seeti ne ko: «juróomi mburu ak ñaari jën.»
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
daarna sê hy vir 'n ander een: en jy, hoeveel skuld jy? en hy antwoord: honderd mud koring. toe sê hy vir hom: neem jou skuldbewys en skryf tagtig.
mu neeti keneen: “yaw nag, ñaata nga ko ameel?” mu ne ko: “téeméeri saakuy pepp.” bëkk-néeg ba ne ko: “sa kayit a ngii. bindal juróom-ñett-fukk.”
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: