검색어: kriipsutatakse (에스토니아어 - 체코어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Estonian

Czech

정보

Estonian

kriipsutatakse

Czech

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

에스토니아어

체코어

정보

에스토니아어

failinimed kriipsutatakse alla

체코어

podtrhávat jména souborů:

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

lahter 21 kriipsutatakse läbi.

체코어

kolonka 21 se vypustí.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 5
품질:

에스토니아어

lõpetatud ülesanded kriipsutatakse läbi

체코어

přeškrtnout souhrn dokončených úkolů

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

lahtrid 13–16 kriipsutatakse läbi.

체코어

kolonky 13 až 16 se vypustí.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

sertifikaadi lahtrid 7 ja 8 kriipsutatakse läbi.

체코어

kolonky 7 a 8 osvědčení jsou vyškrtnuty.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

에스토니아어

ekspordilitsentsi pealkiri või eelkinnitussertifikaat ja 21. jagu kriipsutatakse läbi punasega.

체코어

nadpis vývozní licence nebo potvrzení o stanovení předem a kolonka 21 se červeně proškrtnou.

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ekspordilitsentsi pealkiri või eelkinnitussertifikaat ja 21. jagu kriipsutatakse läbi punasega.”

체코어

název vývozní licence nebo osvědčení a kolonka 21 se červeně přeškrtnou.“

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 2
품질:

에스토니아어

omaniku vahetumisel kriipsutatakse käesolev osa ristjoontega läbi ning täidetakse asjakohane lisa.

체코어

při změně majitele se tento oddíl proškrtne a vyplní se náležitý dodatek.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

에스토니아어

ekspordilitsentsi pealkiri või eelkinnitussertifikaat ja 21. jagu kriipsutatakse läbi punasega.%quot%

체코어

název vývozní licence nebo osvědčení a kolonka 21 se červeně přeškrtnou."

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

에스토니아어

kui sertifikaaditaotluses ei ole võimaliku omandaja nime ja aadressi märgitud, kriipsutatakse lahter 6 läbi.

체코어

pokud nebylo v žádosti o osvědčení uvedeno jméno a adresa případného nabyvatele, kolonka 6 se vypustí.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 5
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

kõik muudatused tuleb teha selliselt, et ebaõiged andmed kriipsutatakse läbi ning lisatakse vajalikud parandused.

체코어

jakékoli změny se musí provést škrtnutím nesprávného údaje a zapsáním nutné opravy.

마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

kui lahtrisse jääb tühja ruumi, tõmmatakse kirjelduse viimase rea alla horisontaaljoon ja tühi ruum kriipsutatakse läbi.

체코어

není-li tato kolonka vyplněna celá, musí být poslední řádek popisu podtržen vodorovnou čarou a prázdný prostor proškrtnut.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

viimase kande alla tõmmatakse horisontaaljoon ja kasutamata ruum kriipsutatakse läbi, et hiljem ei oleks võimalik sinna midagi lisada.

체코어

poslední zápis se bezprostředně vodorovně podtrhne a nevyužitá místa se proškrtnou, aby nemohla být použita pro další zápisy.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

märge „vastavalt standardile en 1914:1997” kriipsutatakse läbi, kui pardal ei ole ühtki kõnealusele standardile vastavat jolli.

체코어

slova ‚podle normy en 1914:1997‘ se škrtnou, pokud na plavidle není žádný člun podle této normy.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

kandeid ei tohi kustutada ega üle kirjutada. kui on vaja teha parandusi, kriipsutatakse valed andmed läbi ja lisatakse vajaduse korral vajalikud andmed. sellistele muudatustele lisab need teinud isik oma nimetähed ja need muudatused kinnitab väljaandja.

체코어

zapsané údaje nesmí být vymazávány nebo přepisovány. jakékoliv změny se provedou přeškrtnutím nesprávných údajů a v případě potřeby připojením požadovaných údajů. takové změny musí být parafovány osobou, která je provedla, a stvrzeny vydávajícími orgány.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

에스토니아어

vastavalt esimeses lõigus sätestatud tingimustele võib vormi tc32 (kindlasummalise tagatise maksekviitung) kasutada määruse (emÜ) nr 2454/93 artikli 347 lõikes 2 nimetatud üksiktagatise maksekviitungina. sellisel kasutamisel kriipsutatakse vormi esikülje alguses läbi sõnad "kindlasummalise tagatise maksekviitung" ja asendatakse sõnadega "üksiktagatise maksekviitung".

체코어

za podmínek stanovených v prvním pododstavci lze používat tiskopis tc32 (záruční doklad paušální jistoty) jako záruční doklad jednotlivé jistoty ve smyslu čl. 347 odst. 2 nařízení ehs č. 2454/93. v tom případě se slova "paušální" nahoře na přední straně tiskopisu přeškrtnou a nahradí slovy "jednotlivé".

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,760,895,105 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인