전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
mr petersen appealed to the verwaltungsgerichtshof against that decision.
j. petersen pateikė apeliacinį skundą dėl šio sprendimo verwaltungsgerichtshof.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
having made those preliminary points, it is necessary to analyse the questions referred for a preliminary ruling by the austrian verwaltungsgerichtshof.
pateikus šias preliminarias pastabas, reikia išnagrinėti austrijos verwaltungsgerichtshof pateiktus prejudicinius klausimus.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in the light of the foregoing considerations, i propose that the court should reply as follows to the questions referred to it by the verwaltungsgerichtshof:
remdamasis pateiktais paaiškinimais, į verwaltungsgerichtshof pateiktus prejudicinius klausimus teisingumo teismui siūlau atsakyti taip:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
it is in those circumstances that the verwaltungsgerichtshof decided to stay the proceedings and to refer the following two questions to the court of justice for a preliminary ruling:
esant šioms sąlygoms verwaltungsgerichtshof nusprendė sustabdyti bylos nagrinėjimą ir pateikti teisingumo teismui šiuos prejudicinius klausimus:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
according to the verwaltungsgerichtshof, the national authorities are required only to ensure that such a plan pursues that objective to the extent to which it is possible and proportionate for it to do so.
Šis teismas mano, kad nacionalinės valdžios institucijos tik turi užtikrinti, kad tokiu planu yra siekiama šio tikslo, kiek tai įmanoma ir proporcinga jo atžvilgiu.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in the present proceedings, the austrian verwaltungsgerichtshof (administrative court) asks a question which, of itself, does not have a correct answer.
Šioje byloje austrijos aukščiausiasis teismas (verwaltungsgerichtshof) abejoja klausimu, į kurį nėra teisingo atsakymo.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
in order to answer the second question referred by the verwaltungsgerichtshof, it must first be borne in mind that the framework directive does not contain any express provision setting out who are the parties to the non-adversarial administrative proceedings referred to in article 16.
atsakant į verwaltungsgerichtshof pate -iktą antrąjį klausimą iš pradžių reikia priminti, kad pagrindų direktyvoje nėra jokios tikslios nuostatos, kuri nurodytų, kas yra neteisminės administracinės procedūros šalys pagal 16 straipsnį.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
reference for a preliminary ruling under article 234 ec, by the verwaltungsgerichtshof (austria), made by decision of 25 april 2007, received at the court on 9 may 2007, in the proceedings
verwaltungsgerichtshof (austrija) sprendimu, kurį teisingumo teismas gavo 2007 m. gegužės 9 d., pagal eb 234 straipsnį pateikto prašymo priimti prejudicinį sprendimą byloje
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
where, in proceedings referred to in subparagraph (6), the court considers that the decision is unlawful, it shall discontinue the proceedings and file a complaint with the higher administrative court (verwaltungsgerichtshof - vwgh) under article 131 subparagraph (2) of the federal constitution (b-vg) requesting a declaratory ruling confirming the unlawfulness of the decision.
jei pastraipos 6 dalyje nurodytame teismo procese teismas mano, kad sprendimas neteisėtas, jis nutraukia procesą ir pateikia skundą aukščiausiajam administraciniam teismui (verwaltungsgerichtshof, toliau – vwgh) pagal federalinės konstitucijos (b-vg) 131 straipsnio 2 punktą prašydamas priimti ieškovo teises pripažįstantį sprendimą, patvirtinantį sprendimo neteisėtumą.
마지막 업데이트: 2014-11-04
사용 빈도: 1
품질: