전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
he goes on to comment on the patterns of pauperization and growing food insecurity among the iraqi people, particularly among the most vulnerable of them.
ثم يمضي في التعليق على أنماط الإفقار وازدياد انعدام الأمن الغذائي في أوساط الشعب العراقي وخاصة بين أشد الفئات ضعفا.
the rapid process of pauperization of african countries is hardly conducive to the mobilization of domestic financial resources on a large scale in the short and medium term.
والواقع أن عملية الإفقار المتزايد للبلدان الأفريقية لا تشجع قط التعبئة الداخلية للموارد المالية اللازمة في المدى القصير والمتوسط.
the final result of these processes is likely to lead to the pauperization of the territory, the impaired performance in any kind of forms of life, including the impoverishment of the society.
ومن المُحتمل أن تؤدي النتيجة النهائية لهذه العمليات إلى إفقار المنطقة، وإفساد جودة الحياة بجميع أشكالها، بما في ذلك إفقار المجتمع.
however, the increasing pauperization of large parts of the world demands the taking of urgent and decisive action to offer those people prospects for change and improvement in their daily living conditions.
إﻻ أن اﻹفقار المتزايد ﻷجزاء كبيرة من العالم يتطلب اتخاذ إجراءات حاسمة وعاجلة من أجل إعطاء تلك الشعوب آماﻻ بإمكانية تغيير وتحسين أحوال معيشتها اليومية.
it lies in structural adjustment programmes, in agricultural subsidies, in the increasing pauperization of our rural areas, in malgovernance of our states, and in the harmful effects of globalization.
فهي تكمن في برامج التكيف الهيكلي، وفي الإعانات الزراعية، وفي إفقار سكان مناطقنا الحضرية، وفي سوء حكم دولنا، وفي الآثار الضارة للعولمة.
repeated crises of political insecurity in turn have deepened the pauperization of the population, particularly in rural areas, the rate of deforestation for the production of charcoal, and the failure to maintain previously existing infrastructure.
وعمّقت الأزمات المتكررة في مجال انعدام الأمن السياسي بدورها من إفقار السكان، لا سيما في المناطق الريفية بسبب معدلات إزالة الأشجار من أجل توفير حطب الوقود وعدم صيانة الهياكل الأساسية التي كانت قائمة في السابق.
this has been compounded by, and even caused by, a rise in mercenary activities and a weakening in the political and social fabric of many states of the region, along with its corollary, the pauperization of large segments of the population.
وما أدى إلى تفاقم ذلك الأمر، بل وتسبب فيه، حدوث زيادة في أنشطة المرتزقة، وضعف في النسيج الاقتصادي والاجتماعي في العديد من الدول في المنطقة، وذلك بالإضافة إلى نتيجته الطبيعية، وهي زيادة فقر قطاعات كبيرة من السكان.
speaking on behalf of the latin american and caribbean group (grulac), the representative of haiti pointed out that the decade of the 1990s was characterized as the period of continuing pauperization and increasing marginalization of the ldcs.
9- وتكلم ممثل هايتي بالنيابة عن مجموعة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي فأشار إلى أن عقد التسعينات غلبت عليه سمة استمرار الفقر وازدياد التهميش لأقل البلدان نمواً.
the pauperization and feminization of the hiv/aids epidemic in brazil indicate that the black population is at a social disadvantage in efforts to control the epidemic. accordingly, emphasis was placed on the goal of reducing the impact of the social, individual and systemic vulnerability of persons exposed to hiv infection.
وذكر أن تفشي وباء الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الفقراء والإناث في البرازيل يشير إلى أن فئة السكان السود هي في مركز اجتماعي غير مؤاتٍ نظراً لأثر الضعف الاجتماعي والفردي والنظمي لمن يكونون عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.