검색어: ask 5 friends and write their ages here (영어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Portuguese

정보

English

ask 5 friends and write their ages here

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

포르투갈어

정보

영어

draw your family and write their names here

포르투갈어

desenhe sua família e escreva

마지막 업데이트: 2023-09-18
사용 빈도: 1
품질:

영어

it is to take the pencil and write their own name, in capital letters.

포르투갈어

É conseguir tomar o lápis e escrever o próprio nome, em letras de forma.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

the rulers may retire to the country and write their self-justifying memoirs.

포르투갈어

os governantes poderão se retirar para o campo e escrever suas memórias justificativas.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

participants will make their own bamboo slips and write their names in ancient writings on them.

포르투갈어

os participantes irão criar os seus próprios excertos de bambu e escrever os seus nomes nos mesmos usando escrita antiga.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

about half of them have a primary education and can read and write their own language which is effik.

포르투갈어

cerca de metade deles possui o ensino primário e pode ler e escrever na sua própria língua, que é o effik.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

i promise to recruit 5 friends and colleagues to wear the white ribbon with me.

포르투갈어

eu prometo recrutar 5 amigos e colegas para usar o laço branco comigo.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

영어

our thoughts turn to the need to ensure that no young people are left in third countries who do not know how read and write their language.

포르투갈어

os nossos pensamentos vão para a necessidade de assegurar que não haja sequer um jovem dos países terceiros que não saiba ler e escrever na sua língua.

마지막 업데이트: 2012-03-23
사용 빈도: 4
품질:

영어

the seniors in this study were able to narrate and write their autobiographical narratives by being placed in a group directed to the subjective aspects of aging rather than to focus on the wear on their biological body caused by the passing years.

포르투갈어

os idosos deste estudo puderam narrar e escrever suas narrativas autobiográficas por estarem inseridos em um grupo direcionado aos aspectos subjetivos do envelhecimento em detrimento ao enfoque sobre os desgastes do corpo biológico ocasionados pelo passar dos anos.

마지막 업데이트: 2020-08-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4

영어

“we encourage the girls to think of each other as sisters and friends, and that their age doesn’t matter; the important thing is that they are here to learn,”she adds.

포르투갈어

“incentivamos as raparigas a encararem-se como irmãs e amigas e a não dar importância à idade, mas sim ao facto de estarem ali para aprender”, acrescenta.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4

영어

thus, if the reading experience of the parents is not good, with personal history of school difficulties, linked to a low level of education, may be more difficult these parents act as mediators and stimulating the process of learning to read and write their children, which is possibly related to the difference found in the pretest, the phonological awareness among the public and private schools.

포르투갈어

assim, se a experiência de leitura dos pais não é boa, com história pessoal de dificuldade escolar, vinculada a um baixo nível de escolaridade, poderá ser mais difícil que esses pais atuem como mediadores e estimuladores do processo de aprendizagem de leitura e escrita de seus filhos, o que possivelmente esteja relacionado com a diferença encontrada no pré-teste, nas habilidades de consciência fonológica, entre as escolas pública e particular.

마지막 업데이트: 2020-08-01
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4

영어

==list of characters==*georges duroy (du roy), an ex-soldier, journalist and a social climber*charles forestier, duroy's former friend in the army, a journalist*madeleine forestier (du roy), charles's and later georges's wife who helps her husbands write their articles and has many connections among the powerful*monsieur laroche-mathieu, a friend of madeleine forestier, a member of parliament, later a minister who owes his position and sudden wealth to "la vie française", madeleine forestier's lover*comte de vaudrec, an old longtime friend and protector and probably also lover of madeleine forestier (du roy)*clotilde de marelle, the forestiers' friend whose husband is away for long periods of time, duroy's main lover*laurine de marelle, their young daughter, who comes up with the nickname bel ami.

포르투갈어

==personagens==*georges duroy (du roy) – um ex-soldado,jornalista e alpinista social;*charles forestier – antigo amigo de georges duroy no exército, jornalista;*madeleine forestier (du roy) – esposa de charles e depois de georges, que ajuda seus maridos a escreverseus artigos e tem muitas conexões com o poder;*monsieur laroche-mathieu – um amigo de madeleine forestier (du roy), um político e depois ministro, amante de madeleine forestier.

마지막 업데이트: 2016-03-03
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Luizfernando4
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,761,916,813 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인