검색어: cannot retrieve booking reservation (영어 - 포르투갈어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

English

Portuguese

정보

English

cannot retrieve booking reservation

Portuguese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

영어

포르투갈어

정보

영어

retrieve booking

포르투갈어

recuperar reserva

마지막 업데이트: 2018-04-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

what if… you cannot identify the service provider in question or you cannot retrieve the relevant information?

포르투갈어

e se… não conseguir identificar o prestador de serviços em questão ou não conseguir obter as informações pretendidas?

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

sai villa is authorised to charge the guest's credit card, whenever it prefer on account of holding this booking & reservation.

포르투갈어

sai villa está autorizado a cobrar os clientes do cartão de crédito, sempre que o preferir, em virtude da exploração desta reserva e reserva.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

영어

until this date, you will have to make 30% of payment for final confirmation. if payment has not been made until this date, your booking reservation will be cancelled.

포르투갈어

até essa data terá que fazer 30% do pagamento para a confirmação final. se o pagamento não for efectuado até esta data, a sua reserva reserva será cancelada.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

2.1 we primarily collect your personal data for the performance of our services, such as ticket bookings, reservation management, loyalty programs and customer services, as well as the financial settlement thereof.

포르투갈어

2.1 coletamos os seus dados pessoais principalmente para o desempenho de nossos serviços, como reservas de bilhetes, gerenciamento de reservas, programas de fidelidade e serviços de atendimento ao cliente, bem como a situação financeira deste.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

영어

agent, therefore shall not be responsible for breach of contract or any intentional or careless actions or omissions on part of suppliers that result in any loss, damage, delay, or injury to you, your companions or group members. unless the term "guaranteed" is specifically stated in writing on ticket, invoice receipt, or reservation, agent does not guarantee any suppliers' rates, bookings, reservations, connections, scheduling, or handling of personal effects.

포르투갈어

o agente não será, assim, responsável por qualquer quebra de contrato, ou quais ações ou omissões, intencionais ou por descuido, da parte dos prestadores, que possam resultar em qualquer perda, dano, atraso ou prejuízo material ou físico para o cliente ou qualquer dos seus companheiros ou elementos do grupo. a menos que o termo “garantido” esteja especificamente escrito no bilhete, recibo de fatura ou reserva, o agente não garante as tarifas, marcações, reservas, ligações, horários ou manuseamento de bens pessoais, de qualquer prestador de serviços.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,734,335,597 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인