전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
komisija motyvuotu sprendimu gali pakeisti nustatytą 7 % aukščiausią ribą.
o limite de 7 % pode ser ultrapassado mediante decisão fundamentada da comissão.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
todėl jos parodo atliekant tyrimą nustatytą su šiomis bendrovėmis susijusią padėtį.
por conseguinte, traduzem a situação verificada durante o inquérito no que diz respeito a essas empresas.
마지막 업데이트: 2010-09-05
사용 빈도: 1
품질:
prašymai, pastabos arba informacija turi būti gauti per pirmoje pastraipoje nustatytą laikotarpį.
os pedidos, comentários ou informações devem ser recebidos durante o período fixado no primeiro parágrafo.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
kiekvienas patikrinimas pagrindžiamas dokumentais, užpildant ix priedo ii dalyje nustatytą patikrinimo ataskaitą.
cada inspecção é documentada através do preenchimento de um relatório de inspecção em conformidade com o modelo constante da parte ii do anexo ix.
마지막 업데이트: 2010-11-24
사용 빈도: 1
품질:
(8) javų vadybos komitetas nepateikė nuomonės per komiteto pirmininko nustatytą laiką,
(8) o comité de gestão dos cereais não emitiu qualquer parecer no prazo fixado pelo seu presidente,
마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 1
품질:
(10) vaisių ir daržovių vadybos komitetas nepareiškė nuomonės per jo pirmininko nustatytą terminą,
(10) o comité de gestão das frutas e produtos hortícolas frescos não emitiu qualquer parecer no prazo estabelecido pelo seu presidente,
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
125h straipsnyje nurodytais atvejais komisija nusprendžia, kad valstybė narė privalo panaikinti savo nustatytą taisyklių taikymo išplėtimą.
nos casos referidos no artigo 125.o-h, a comissão decide que o estado-membro deve revogar a extensão das regras por ele decidida.
마지막 업데이트: 2017-02-15
사용 빈도: 1
품질:
(4) bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komitetas nepateikė nuomonės per pirmininko nustatytą laikotarpį,
(4) o comité de gestão para a organização comum dos mercados agrícolas não emitiu parecer no prazo fixado pelo seu presidente,
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
1788/2003 i priedo f punkto lentelėje rumunijai ir bulgarijai nustatytą supirkėjui ir tiesiogiai parduoti skirtų referencinių kiekių paskirstymą.
(2) de acordo com os valores apresentados e na sequência da análise efectuada pela comissão, é conveniente ajustar, no que se refere à roménia e à bulgária, a repartição entre entregas e vendas directas definida no quadro constante da alínea f) do anexo i do regulamento (ce) n.o 1788/2003.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
bet kokia šiaurinių žydrųjų merlangų priegauda turi būti įskaičiuota į šiaurinių žydrųjų merlangų kvotą, nustatytą tjtt via, vib ir vii zonoms.
todas as capturas acessórias de verdinho são imputadas à quota de verdinho fixada para as zonas via, vib e vii.
마지막 업데이트: 2010-11-24
사용 빈도: 1
품질:
1006/2008 23 straipsnį perduodami informaciją, trečiosios valstybės žvejybos laivai vi priede nustatytą informaciją komisijai perduoda pagal tame priede nustatytas taisykles.
para efeitos de comunicação das informações em conformidade com o artigo 23.o do regulamento (ce) n.o 1006/2008, os navios de pesca de países terceiros transmitem à comissão as informações mencionadas no anexo vi de acordo com as regras fixadas nesse anexo.
마지막 업데이트: 2010-11-24
사용 빈도: 1
품질:
a) 4 straipsnyje numatytas liudijimas yra neišsamus arba akivaizdžiai neatitinka nuosprendžio, ir nebuvo papildytas ar ištaisytas per vykdančiosios institucijos nustatytą pagrįstą terminą;
a) a certidão prevista no artigo 4.o for incompleta ou não corresponder manifestamente à sentença e não tiver sido completada ou corrigida dentro de um prazo razoável a fixar pela autoridade competente do estado de execução;
마지막 업데이트: 2010-09-10
사용 빈도: 1
품질:
(5) kadangi per nustatytą laikotarpį vokietija ir belgija susitarimo nepasiekė, komisija turi priimti sprendimą pagal reglamento (eb) nr.
(5) dado que a alemanha e a bélgica não chegaram a acordo no prazo previsto, a comissão deve adoptar uma decisão em conformidade com o procedimento previsto no artigo 15.o, n.o 2, do regulamento (ce) n.o 510/2006.
마지막 업데이트: 2010-09-01
사용 빈도: 1
품질:
jeigu pakoreguotas procentinis dydis viršija iš pradžių nustatytą procentinį dydį, skirtumas turi būti taikomas visam pagal kvotą pagamintam kiekiui, nes priemonės tikslas šiame etape jau nėra užtikrinti prevencinį poveikį, o valdyti rinką atsižvelgiant į faktiškai nustatytą perteklių.
se a percentagem adaptada for superior à percentagem inicialmente fixada pelo presente regulamento, a diferença deve aplicar-se ao total da produção dentro da quota, uma vez que, nesta fase, o objectivo da medida já não é a obtenção de um efeito preventivo, mas sim a gestão do mercado relativamente a um excedente efectivamente constatado.
마지막 업데이트: 2010-08-31
사용 빈도: 1
품질:
(11) Šio reikalavimo laikymasis ypač svarbus dėl maisto saugos tais atvejais, kai pienas turi būti, bet nebuvo termiškai apdorotas taikant pasterizacijos procesą ar mažiau griežtą procesą per iš anksto nustatytą laikotarpį.
(11) a observância desse limite é particularmente importante para a segurança alimentar sempre que o leite tenha de ser tratado termicamente por um processo de pasteurização ou por um processo que seja menos rigoroso que a pasteurização e não tiver sido tratado termicamente dentro de um prazo pré-determinado.
마지막 업데이트: 2017-02-15
사용 빈도: 1
품질:
in lituano muito mokestis, 30,77 % mažesnis už kombinuotoje nomenklatūroje nustatytą, neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (reglamentas (eb) nr. 327/98)
en lituano muito mokestis, 30,77 % mažesnis už kombinuotoje nomenklatūroje nustatytą, neviršijant šios licencijos 17 ir 18 langeliuose nurodyto kiekio (reglamentas (eb) nr. 327/98)
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: