검색어: (중국어(간체자) - 일본어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

중국어(간체자)

일본어

정보

중국어(간체자)

일본어

数量

마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 4
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

用 竿 北 面 五 百 肘

일본어

また転じて、北側を測ると、測りざおで五百キュビトあり、

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

、 比 地 長 、 比 海 寬

일본어

その量は地よりも長く、海よりも広い。

마지막 업데이트: 2023-12-24
사용 빈도: 2
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

又 轉 到 西 面 、 用 竿 五 百 肘

일본어

また転じて、西側を測ると、測りざおで五百キュビトあった。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

他 又 向 殿 門 的 廊 子 、 寬 一 竿

일본어

門の廊を測ると八キュビトあり、

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

他 既 以 大 能 束 腰 、 就 用 力 安 定 諸 山

일본어

あなたは大能を帯び、そのみ力によって、もろもろの山を堅く立たせられる。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

他 帶 我 到 北 門 、 就 照 先 前 的 尺 寸 那 門

일본어

彼がまたわたしを北の門に携えて行って、これを測ると、それは他と同じ寸法であった。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

你 們 又 為 何 不 自 己 審 、 甚 麼 是 合 理 的 呢

일본어

また、あなたがたは、なぜ正しいことを自分で判断しないのか。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

他 帶 我 到 內 院 的 東 面 、 就 照 先 前 的 尺 寸 東 門

일본어

彼はまたわたしを内庭の東の方に携えて行って、門を測った。それは他と同じ寸法であった。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

他 使 我 的 力 、 中 道 衰 弱 、 使 我 的 年 日 短 少

일본어

主はわたしの力を中途でくじき、わたしのよわいを短くされました。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

完 了 內 殿 、 就 帶 我 出 朝 東 的 門 、 院 的 四 圍

일본어

彼らは宮の庭の内部を測り終えると、東向きの門の道から、わたしを連れ出して、宮の周囲を測った。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

人 所 行 的 、 在 自 己 眼 中 都 看 為 正 . 惟 有 耶 和 華 衡 人 心

일본어

人の道は自分の目には正しく見える、しかし主は人の心をはかられる。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

住 在 眾 水 之 上 多 有 財 寶 的 阿 、 你 的 結 局 到 了 、 你 貪 婪 之 滿 了

일본어

多くの水のほとりに住み、多くの財宝を持つ者よ、あなたの終りが来て、その命の糸は断たれる。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

他 從 下 門 到 內 院 外 、 共 寬 一 百 肘 、 東 面 北 面 、 都 是 如 此

일본어

彼が下の門の内の前から、内庭の外の前までの距離を測ると、百キュビトあった。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

主 耶 和 華 、 我 救 恩 的 力 阿 、 在 爭 戰 的 日 子 、 你 遮 蔽 了 我 的 頭

일본어

わが救の力、主なる神よ、あなたは戦いの日に、わがこうべをおおわれました。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

  神 所 差 來 的 、 就 說   神 的 話 . 因 為   神 賜 聖 靈 給 他 、 是 沒 有 限

일본어

神がおつかわしになったかたは、神の言葉を語る。神は聖霊を限りなく賜うからである。

마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

중국어(간체자)

量unknown type of document

일본어

巻unknown type of document

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Wikipedia

인적 기여로
7,763,831,658 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인