검색어: nevypořádaných (체코어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Czech

Spanish

정보

Czech

nevypořádaných

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

스페인어

정보

체코어

v souladu s tím zůstala celková částka nevypořádaných finančních operací nezměněna.

스페인어

mientras que el exceso de reservas diario se mantuvo, en promedio, en niveles relativamente cercanos a cero en los períodos de mantenimiento anteriores a agosto del 2007, sobrepasó con

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

v roce 2005 se předpokládá vyplacení 11000000 eur z nevypořádaných závazků. již byl schválen rozpočtový převod ve výši 5969400 eur.

스페인어

tiene un carácter meramente provisional y sólo podrá utilizarse una vez transferido a otras partidas del presente capítulo de conformidad con las disposiciones del reglamento financiero.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

tato opravná položka představuje cílových 9 % nevypořádaných částek, za které ručí tento fond, a které se musí vést jako aktivum.

스페인어

esta reserva refleja el importe objetivo del 9 % para los importes pendientes garantizados por el fondo que deben mantenerse como activo.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

3.11 rozšíření v květnu 2004 výrazně přispělo k celkovému množství nevypořádaných právních závazků, přičemž dopad nových programů na platby je při zahájení programů nutně limitovaný.

스페인어

[38] el sistema vigente consiste en que solo se informa a la olaf de las irregularidades superiores a 4000 euros, de conformidad con el reglamento (cee) no 595/91 del consejo (do l 67 de 14.3.1991, p. 11).

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

체코어

a) neúplnosti aktiv v důsledku toho, že komise dostatečně neprošetřila, kterou část nevypořádaných záloh mají dlužníci refundovat erf (viz bod 14);

스페인어

a) el carácter incompleto del activo, ya que la comisión no ha examinado lo suficiente qué parte de los anticipos pendientes deberán ser reembolsados por los deudores al fed (véase el apartado 14);

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 7
품질:

체코어

cenné papíry eurosystému držené v rámci programu pro trhy s cennými papíry: tabulka níže uvádí členění nevypořádaných částek vyplývajících z cenných papírů v držení eurosystému podle emitenta k 31. prosinci 2014.

스페인어

carteras mantenidas por el eurosistema en el marco del smp: en el siguiente cuadro se presentan los saldos vivos por país emisor de las carteras mantenidas por el eurosistema en el marco del smp a 31 de diciembre de 2014.

마지막 업데이트: 2017-04-28
사용 빈도: 1
품질:

체코어

hlavní rozdíl spočívá v tom, že ve dnech přeceňování musí upravená tržní hodnota všech aktiv v souboru (poolu) pokrývat celkový objem všech nevypořádaných operací protistrany s národní centrální bankou.

스페인어

la diferencia principal consiste en que, en las fechas en que vuelven a valorarse los activos, el valor de mercado de todos los activos incluidos en la póliza, tras aplicar el recorte, ha de cubrir el saldo vivo de crédito ajustado de todas las operaciones vivas formalizadas por la entidad con el banco central nacional.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 2
품질:

체코어

nevypořádané položky

스페인어

partidas en curso de liquidación

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 15
품질:

인적 기여로
7,762,448,112 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인