검색어: ayırmalısınız (터키어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Turkish

German

정보

Turkish

ayırmalısınız

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

터키어

독일어

정보

터키어

e- postayı alacak olan kişi ya da kişilerin adreslerini yazınız. birden fazla adresi virgüllerle ayırmalısınız. @ info: tooltip

독일어

geben sie hier die adressen der e-mail-empfänger ein. trennen sie dabei mehrere adressen mit kommas oder semikolons.@info:tooltip

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

터키어

... eğer bir kitabın birden fazla yazarı varsa, bunların isimlerini, noktalı virgül ile ayırmalısınız, böylelikle, tellico bunları farkeder ve ayrı olarak kullanacağını bilir. Çoklu değer girmeye izin veren diğer alanlarda da, her bir değeri noktalı virgül (;) ile ayırarak aynı yol izlenmelidir.

독일어

... dass sie, falls ein buch mehr als einen autor hat, deren namen mit einem semikolon trennen sollten, so dass tellico weiß, wie sie getrennt und separat benutzt werden können? jedes andere feld, welches mehrere werte erlaubt, sollte in der gleichen art und weise mit einem die werte trennenden semikolon (;) eingegeben werden.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,768,208,623 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인