전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
reèi bezbonih vrebaju krv, a pravedne izbavljaju usta njihova.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"kaynaklardan birisi, hepimizin aynı dili konuşması, aynı müziği dinlemesi, aynı gökyüzü altında yaşaması, cefta'ya (orta avrupa serbest ticaret anlaşması), su yollarına ve enerji potansiyeline sahip olmamızdır." diyen tadiç şöyle devam etti: "geçmiş yıllara ve on yıllara rehin kalmamalıyız, çünkü geçmişte yaşayan bir ülkeye yatırım yapmaz, geleceğin bölgesine yatırım yapar."
"jedan od resursa je da svi govorimo isti jezik, slušamo istu muziku, živimo pod istim nebom, imamo ceftu (centralnoevropski sporazum o slobodnoj trgovini), vodene resurse i energetski potencijal", rekao je tadić. "ne bi trebalo da budemo taoci godina i decenija koje su prošle, zato što niko neće investirati u zemlje koje žive u prošlosti, nego u region budućnosti".
마지막 업데이트: 2016-01-20
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다