검색어: rubryka 3 oddziały (폴란드어 - 독일어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

German

정보

Polish

rubryka 3 oddziały

German

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

독일어

정보

폴란드어

rubryka 3: podpis

독일어

feld 3: unterschrift

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

rubryka 3: status wnioskodawcy

독일어

feld 3: eigenschaft des antragstellers

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

3. oddziały nie mogą być zobowiązane do publikowania rocznych sprawozdań finansowych odnoszących się do swojej własnej działalności.

독일어

(3) eine zweigniederlassung kann nicht verpflichtet werden, einen auf ihre eigene tätigkeit bezogenen jahresabschluß offenzulegen.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

폴란드어

rubryka 3 etapy operacyjne procedur przetargowych etap 1: ogloszenie przetargu a) ogloszenie przez ebc za pośrednictwem serwisów agencyjnych

독일어

kasten 3 verfahrensschritte bei tenderverfahren schritt 1 tenderankündigung a) ankündigung durch die ezb über wirtschaftsinformationsdienste

마지막 업데이트: 2012-03-20
사용 빈도: 3
품질:

폴란드어

b) w części d rubryka 3 dodaje się, co następuje: "umowa o zabezpieczeniu społecznym między republiką federalną niemiec i finlandią z dnia 28 kwietnia 1997 r.".

독일어

b) abschnitt d nummer 3 wird wie folgt ergänzt: "das abkommen zwischen der bundesrepublik deutschland und der republik finnland vom 28. april 1997 über soziale sicherheit."

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

"i dodatkowej kwoty renty na dziecko zgodnie z ustawą o emeryturach i rentach dla osób pozostałych przy życiu po zmarłym z dnia 17 stycznia 1969 r.";b) w części d rubryka 3 dodaje się, co następuje:

독일어

a) abschnitt d nummer 1 buchstabe g) wird wie folgt ergänzt: "und der zusatzbetrag des waisengeldes gemäß dem gesetz über die hinterbliebenenversorgung vom 17. januar 1969."

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

폴란드어

rubryka 3 (ważność/koniec): należy podać koniec okresu ważności lub zaznaczyć, czy podmioty gospodarcze mają obowiązek wykazania w odstępach czasu nieprzekraczających 3 lat, że warunki, na których została przyznana licencja, są w dalszym ciągu spełnione.

독일어

feld 3 (gültigkeit/ende): anzugeben ist das ende der gültigkeit bzw. ob die beteiligten in bestimmten abständen, spätestens jedoch nach drei jahren, nachweisen müssen, dass die voraussetzungen für die erteilung der erlaubnis noch erfüllt werden.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,765,606,627 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인