전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jednakże na rok 1997 nieprzekraczalnym terminem składania wniosków jest dzień 30 maja.
totuşi, pentru 1997 data limită de depunere a cererilor este 30 mai.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
komisja informuje państwa członkowskie o dacie zamknięciaprogramu operacyjnego w nieprzekraczalnym terminie dwóchmiesięcy.
(1)comisia dezangajează automat orice parte aunui angajament bugetar dintr-un program operaţional care nu afost utilizată pentru plata prefinanţării sau plăţilor intermediare oripentru care nu afost trimisă ocerere deplată înconformitatecuarticolul 83, până ladata de31 decembrie din al doilea an careurmează anului angajamentului bugetar încadrul programuluioperaţional.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
nieprzekraczalnym terminem wprowadzenia do wspólnoty mięsa z tych zakładów jest dzień 22 maja 1987 r.;
întrucât data ultimă de introducere în comunitate a cărnii provenind din aceste întreprinderi este 22 mai 1987;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
w nieprzekraczalnym terminie 3 dni od daty otrzymania niniejszego wezwania, nie później jednak niż do dnia 21 lipca 2017
într-un termen de 3 zile de la data primirii acestei somaţii, dar nu mai târziu de data de 21 iulie 2017
마지막 업데이트: 2017-07-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
3. w nieprzekraczalnym terminie do dnia 7-go każdego miesiąca dostarczyć wszystkie dokumenty za miesiąc poprzedni
În termenul limită constituit de a 7-a zi a fiecărei luni să livreze toate documentele pentru luna precedentă
마지막 업데이트: 2018-02-20
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
apelację wnosi się na piśmie w terminie zawitym (nieprzekraczalnym)? dni od doręczenia wyroku wraz z uzasadnieniem
recursul trebuie depus obligatoriu în termen de 7 (șapte) zile de la data de înmânării copiei hotărâri/ ordinului judecătoresc
마지막 업데이트: 2016-03-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
apelację wnosi się na piśmie w terminie zawitym(nieprzekraczalnym)? dm od doręczenia wyroku wraz z uzasadnieniem
recursul trebuie depus obligatoriu în termen de 7 (șapte) zile de la data de înmânării copiei hotărâri/ ordinului judecătoresc
마지막 업데이트: 2016-05-10
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
w interesie dobrej praktyki administracyjnej wnioski o dostosowanie lub korektę planów muszą być składane przed określonym, nieprzekraczalnym terminem;
întrucât cererile de adaptare sau de revizuire a planurilor necesare în acest scop trebuie, din motive de bună gestionare administrativă, să fie prezentate înainte de o anumită dată limită;
마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jednostka ta określa warunki zatwierdzenia i co roku publikuje listę zatwierdzonych podmiotów gospodarczych, nie później niż na jeden miesiąc przed nieprzekraczalnym terminem podpisania umów.
organismul stabileşte condiţiile de autorizare şi publică anual lista comercianţilor autorizaţi, cu cel puţin o lună înainte de data limită de semnare a contractelor.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
strony w nieprzekraczalnym (zawitym) terminie siedmiu dni od daty ogłoszenia wyroku mają prawo żłożenia wniosku o sporzadzenie na piśmie uzasadnienia wyroku
părţile în termen strict (obligatoriu)de șapte zile de la data pronunțării hotărârii au dreptul de a solicita să se elaboreze o explicație în scris a verdictului
마지막 업데이트: 2014-08-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
informacja o niezawarciu porozumienia z beneficjentem musi być notyfikowana najpóźniej na dziesięć dni przed nieprzekraczalnym terminem wyznaczonym w ogłoszeniu o zaproszeniu do składania ofert, aby komisja mogła podjąć odpowiednie kroki.
În acest caz, lipsa acordului cu beneficiarul trebuie să fie notificată cu cel puţin zece zile înainte de termenul perioadei de livrare fixate în avizul cererii de ofertă astfel încât să permită comisiei să ia măsurile corespunzătoare.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
gwarancja przetargowa jest zwracana w momencie udzielenia zamówienia. jeżeli oferta nie zostanie złożona w określonym nieprzekraczalnym terminie lub jeżeli oferta zostaje później wycofana, gwarancja zostaje zatrzymana.
garanţia de participare la licitaţie este eliberată după adjudecarea contractului. garanţia este reţinută dacă nu se depune nici o ofertă până la data limită stabilită sau dacă oferta este retrasă ulterior.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2. pod warunkiem że wniosek w tej sprawie został złożony we właściwym czasie, dodatkowe informacje dotyczące specyfikacji są przekazywane wszystkim kandydatom nie później niż cztery dni kalendarzowe przed nieprzekraczalnym terminem przyjmowania ofert.
(2) cu condiţia să fi fost solicitate în timp util, informaţiile suplimentare privind caietul de sarcini sunt comunicate tuturor candidaţilor cu maximum patru zile calendaristice înainte de data limită pentru primirea ofertelor.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
7. ewentualne zgłoszenia reklamacyjne na podstawie gwarancji należy zgłosić pisemnie listem poleconym bezpośrednio do blachprofil 2 w nieprzekraczalnym terminie 14 dni od momentu dowiedzenia się o wadzie, pod rygorem utraty gwarancji. zgłoszenie powinno zawierać dokładny opis wady
7 orice plângere pe baza garanției trebuie să fie notificată în scris, prin scrisoare recomandată direct către blachprofil 2, în termen de 14 zile de la momentul de a ști despre defect, pentru a nu pierde garantia. cererea trebuie să includă o descriere precisă a defectului
마지막 업데이트: 2014-07-14
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
jeżeli siew ma miejsce po nieprzekraczalnym terminie przedkładania wniosków o przyznanie pomocy "dla obszaru", etykiety lub dokumenty uznane za równoważne przedkłada się najpóźniej do dnia 30 czerwca po dacie złożenia wniosku.
14 din directiva în cauză. atunci când însămânţarea are loc după termenul limită pentru înaintarea cererilor de subvenţii pe "zone", etichetele sau documentele recunoscute ca fiind echivalente se prezintă până la 30 iunie cel târziu, după înaintarea cererii.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
oskarżony w nieprzekraczalnym (zawitym) terminie siedmiu dni od daty doręczenie odpisu /ogłoszenia*) wyroku ma prawo złożenia wniosku o sporządzenie na piśmie uzasadnienia wyroku.
acuzatul în termen strict (obligatoriu)de șapte zile de la data pronunțării hotărârii are dreptul de a solicita să se elaboreze o explicație în scris a verdictului
마지막 업데이트: 2014-11-27
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
1. oskarżony, który nie był obecny na ogłoszeniu wyroku na posiedzeniu doręcza się odpis wyroku. oskarżony w nieprzekraczalnym (zawitym) terminie siedmiu dni od daty ogłoszenia wyroku ma prawo złożenia wniosku o sporządzenie na piśmie uzasadnienia wyroku
inculpatului, care nu a fost prezent la anunţarea verdictului, îi va fi inmânată o copie a hotărârii judecătorești. inculpatul în termen strict (obligatoriu)de șapte zile de la data pronunțării hotărârii are dreptul de a solicita să se elaboreze o explicație în scris a verdictului
마지막 업데이트: 2014-10-07
사용 빈도: 1
품질:
추천인: