검색어: wyprzedzającego (폴란드어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

Swedish

정보

Polish

wyprzedzającego

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

스웨덴어

정보

폴란드어

strategia wyposażenia wyprzedzającego

스웨덴어

förmonteringsstrategi

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

polityka imigracyjna: w kierunku wyprzedzającego podejścia

스웨덴어

invandringspolitik: steg mot en proaktiv hållning män.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

dokument ten opisuje środki dla wyposażenia wyprzedzającego w urządzenia przytorowe klasy a.

스웨덴어

detta index beskriver sätt att förmontera markbaserad utrustning av klass a.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

jednakże mogą przewidzieć, do dnia 31 grudnia 2005 r., obowiązek wyprzedzającego zgłoszenia zamiaru stosowania takiego systemu.

스웨덴어

medlemsstaterna får dock till och med den 31 december 2005 föreskriva att en förhandsanmälan skall göras vid användning av ett sådant system.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

zakres wyposażenia wyprzedzającego powinien zostać ustalony podczas planowania implementacji dla urządzeń sterowania ruchem kolejowym i telekomunikacyjnych, które mają zostać uruchomione.

스웨덴어

omfattningen av den förmontering som skall genomföras bör fastställas när införandet av anordningar för signalering eller telekommunikation planeras.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

celem takiego podejścia jest zapewnienie takiej gotowości ertms poprzez równoległość działań dotyczących wyposażenia wyprzedzającego z głównymi projektami budowlanymi lub modernizacyjnymi elementów infrastruktury lub elementów taboru wykonanych w fabryce.

스웨덴어

syftet med ett sådant angreppssätt är att säkerställa sådan beredskap för ertms genom att dra fördel av sådan förmonteringsverksamhet i större byggnads- eller uppgraderingsarbeten i infrastrukturen eller på fabriksmontering av rullande materiel.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

dlatego też uznaje się za konieczne ustanowienie podejścia hierarchicznego dla wyposażania wyprzedzającego, w oparciu o pojęcia „etapów wyposażania wyprzedzającego”.

스웨덴어

det bedöms därför nödvändigt att fastställa ett hierarkiskt angreppssätt för förmontering baserat på principen för ”förmonteringsetapper”.

마지막 업데이트: 2014-11-05
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

państwa członkowskie nie mogą nakładać na podatników dostarczających towary lub świadczących usługi na ich terytorium żadnych innych obowiązków czy wymogów formalnych odnoszących się do elektronicznego przesyłania faktur. jednakże mogą przewidzieć, do dnia 31 grudnia 2005 r., obowiązek wyprzedzającego zgłoszenia zamiaru stosowania takiego systemu.

스웨덴어

medlemsstaterna får inte införa några andra krav eller formaliteter för de skattskyldiga personer som levererar varor eller tillhandahåller tjänster på deras territorium när det gäller användandet av ett system för överföring av fakturor på elektronisk väg. medlemsstaterna får dock till och med den 31 december 2005 föreskriva att en förhandsanmälan skall göras vid användning av ett sådant system.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

폴란드어

2. w odniesieniu do produktów, objętych pozycją taryfową 11.07 do opłaty ustalonej z wyprzedzeniem, dodaje się premię. premia ta na 100 kg produktów przetworzonych jest równa premii, stosowanej w art. 15 rozporządzenia nr 120/67/ewg i rozporządzeniu rady nr 140/67/ewg [9] z dnia 21 czerwca 1967 r. w sprawie zasad wyprzedzającego ustalania opłat wyrównawczych dla zbóż, ostatnio zmienionym rozporządzeniem (ewg) nr 2435/70 [10] i zgodnie ze skalą obowiązującą w dniu, w którym złożono wniosek o przyznanie pozwolenia na ilość produktu podstawowego przyjętą za podstawę obliczenia zmiennego składnika opłaty wyrównawczej.

스웨덴어

2. beträffande produkter som hänförs till tulltaxans nummer 11.07 skall ett tillägg läggas till den importavgift som förutfastställts. för 100 kg bearbetad produkt skall detta tillägg vara lika med det tillägg som enligt artikel 15 i förordning nr 120/67/eeg och enligt rådets förordning nr 140/67/eeg av den 21 juni 1967 om regler för förutfastställande av importavgifter för spannmål(9), senast ändrad genom förordning (eeg) nr 2435/70(10), och i enlighet med den avgiftssats som gällde den dag då ansökan om licens inlämnades, är tillämplig för den kvantitet basprodukt som används när den rörliga delen av importavgiften beräknas.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,732,900,129 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인