Вы искали: wyprzedzającego (Польский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Polish

Swedish

Информация

Polish

wyprzedzającego

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Польский

Шведский

Информация

Польский

strategia wyposażenia wyprzedzającego

Шведский

förmonteringsstrategi

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

polityka imigracyjna: w kierunku wyprzedzającego podejścia

Шведский

invandringspolitik: steg mot en proaktiv hållning män.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dokument ten opisuje środki dla wyposażenia wyprzedzającego w urządzenia przytorowe klasy a.

Шведский

detta index beskriver sätt att förmontera markbaserad utrustning av klass a.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

jednakże mogą przewidzieć, do dnia 31 grudnia 2005 r., obowiązek wyprzedzającego zgłoszenia zamiaru stosowania takiego systemu.

Шведский

medlemsstaterna får dock till och med den 31 december 2005 föreskriva att en förhandsanmälan skall göras vid användning av ett sådant system.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Польский

zakres wyposażenia wyprzedzającego powinien zostać ustalony podczas planowania implementacji dla urządzeń sterowania ruchem kolejowym i telekomunikacyjnych, które mają zostać uruchomione.

Шведский

omfattningen av den förmontering som skall genomföras bör fastställas när införandet av anordningar för signalering eller telekommunikation planeras.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

celem takiego podejścia jest zapewnienie takiej gotowości ertms poprzez równoległość działań dotyczących wyposażenia wyprzedzającego z głównymi projektami budowlanymi lub modernizacyjnymi elementów infrastruktury lub elementów taboru wykonanych w fabryce.

Шведский

syftet med ett sådant angreppssätt är att säkerställa sådan beredskap för ertms genom att dra fördel av sådan förmonteringsverksamhet i större byggnads- eller uppgraderingsarbeten i infrastrukturen eller på fabriksmontering av rullande materiel.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

dlatego też uznaje się za konieczne ustanowienie podejścia hierarchicznego dla wyposażania wyprzedzającego, w oparciu o pojęcia „etapów wyposażania wyprzedzającego”.

Шведский

det bedöms därför nödvändigt att fastställa ett hierarkiskt angreppssätt för förmontering baserat på principen för ”förmonteringsetapper”.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Польский

państwa członkowskie nie mogą nakładać na podatników dostarczających towary lub świadczących usługi na ich terytorium żadnych innych obowiązków czy wymogów formalnych odnoszących się do elektronicznego przesyłania faktur. jednakże mogą przewidzieć, do dnia 31 grudnia 2005 r., obowiązek wyprzedzającego zgłoszenia zamiaru stosowania takiego systemu.

Шведский

medlemsstaterna får inte införa några andra krav eller formaliteter för de skattskyldiga personer som levererar varor eller tillhandahåller tjänster på deras territorium när det gäller användandet av ett system för överföring av fakturor på elektronisk väg. medlemsstaterna får dock till och med den 31 december 2005 föreskriva att en förhandsanmälan skall göras vid användning av ett sådant system.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Польский

2. w odniesieniu do produktów, objętych pozycją taryfową 11.07 do opłaty ustalonej z wyprzedzeniem, dodaje się premię. premia ta na 100 kg produktów przetworzonych jest równa premii, stosowanej w art. 15 rozporządzenia nr 120/67/ewg i rozporządzeniu rady nr 140/67/ewg [9] z dnia 21 czerwca 1967 r. w sprawie zasad wyprzedzającego ustalania opłat wyrównawczych dla zbóż, ostatnio zmienionym rozporządzeniem (ewg) nr 2435/70 [10] i zgodnie ze skalą obowiązującą w dniu, w którym złożono wniosek o przyznanie pozwolenia na ilość produktu podstawowego przyjętą za podstawę obliczenia zmiennego składnika opłaty wyrównawczej.

Шведский

2. beträffande produkter som hänförs till tulltaxans nummer 11.07 skall ett tillägg läggas till den importavgift som förutfastställts. för 100 kg bearbetad produkt skall detta tillägg vara lika med det tillägg som enligt artikel 15 i förordning nr 120/67/eeg och enligt rådets förordning nr 140/67/eeg av den 21 juni 1967 om regler för förutfastställande av importavgifter för spannmål(9), senast ändrad genom förordning (eeg) nr 2435/70(10), och i enlighet med den avgiftssats som gällde den dag då ansökan om licens inlämnades, är tillämplig för den kvantitet basprodukt som används när den rörliga delen av importavgiften beräknas.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,733,112,680 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK