전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ou est-ce quil est
or is - is this it
마지막 업데이트: 2012-01-25
사용 빈도: 1
품질:
nord ou est/sud-est
западное/ юго-вос-точное
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
ou est-ce une combinaison des deux?
Или же речь идет о сочетании этих двух факторов?
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
ou est la piscine
var är poolen
마지막 업데이트: 2020-01-21
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ou est ma chatte?
where's my?
마지막 업데이트: 2023-10-26
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ou est l'hélicoptère jaune ?
Где желтая вертушка?
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
b) contient ou est étayée par :
b) должна содержать указанные ниже материалы или должна подтверждаться следующими материалами:
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
c'est gentil ou c'est gentille
Французский
마지막 업데이트: 2022-03-08
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
juridiques qui en découlent, ou est-ce le droit aérien ou le droit spatial
вытекающими из этого правовыми последствиями или же во время полета
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ou est-ce le manque de statistiques de base qui a entravé son développement pratique?
Или ее практическому применению помешало отсутствие базовых статистических данных?
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ou est-ce un simple fait de la vie qui nous est imposé par des conditions internationales et l'équilibre du pouvoir.
Или же это просто реальный факт, навязываемый нам международными условиями и соотношением сил.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
en découlent, ou est-ce le droit aérien ou le droit spatial qui prévaut pendant le vol
в зависимости от цели такого полета преимущественную силу имеет либо воздушное, либо космическое право?
마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
est-ce la être indigne ou est-ce la façon dont le principe de majorité fonctionne ?
Это не заслуживает доверия или так работает власть большинства?
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
est-ce de chez vous que la parole de dieu est sortie? ou est-ce à vous seuls qu`elle est parvenue?
Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
est-ce qu'une personne doit dans une procédure de divorce exposer ses arguments ou est-ce que le divorce sans faute est permis?
Должно ли лицо, возбуждающее дело о разводе, заявлять о причинах расторжения брака или же брак разрешается расторгать без указания причин?
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ou est-ce l'avis des six présidents que le projet de décision, tel qu'il est présenté maintenant, représente un cas exceptionnel?
Или же, по мнению председательской шестерки, проект решения, как он выдвинут в этой связи, представляет собой исключительный случай.
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
est-ce que nous vivrons en paix ou est-ce que le fléau de la guerre guette toujours avec hostilité notre destin?
Суждено нам жить в мире, или же бедствия войны все еще тайно и зловеще угрожают нашей судьбе?
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
est-ce que les femmes sont mieux représentées aux différents niveaux de prise de décision politique, ou est-ce le contraire?
■ Увеличилось или, наоборот, уменьшилось представительство женщин в процессе принятия политических решений на разных уровнях?
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ne méditent-ils donc pas sur la parole (le coran)? ou est-ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres?
Неужели они [многобожники] не задумывались над Словом [над Кораном] (и не видели какие есть в нем доказательства и наставления, чтобы поверить Посланнику, которого Аллах послал к ним), или (их удерживает от Веры то, что) пришло к ним то [Слово Аллаха], что не приходило к их первым отцам [предкам]?
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
existe-t-il des critères jurisprudentiels pour établir ce qui constitue une menace ou est-ce une question d'interprétation?
Существуют ли какие-либо судебные критерии для установления того, что является угрозой, или это вопрос толкования?
마지막 업데이트: 2017-01-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: