전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
comment tu t'appelle
adınız ne
마지막 업데이트: 2011-07-06
사용 빈도: 3
품질:
tu t
eğer t
마지막 업데이트: 2016-06-27
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
salut bébé comment tu vas
hello babe how are you
마지막 업데이트: 2021-04-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
dis-moi comment tu as résolu le problème.
problemi nasıl çözdüğünü bana anlat.
마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ils te demanderont comment tu te portes, et ils te donneront deux pains, que tu recevras de leur main.
seni selamlayıp iki somun ekmek verecekler. sen de kabul edeceksin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
pour que tu recherches mon iniquité, pour que tu t`enquières de mon péché,
günahımı araştırıyorsun?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
ils posèrent encore à baruc cette question: dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.
sonra baruka, ‹‹söyle bize, bütün bunları nasıl yazdın? yeremya mı yazdırdı sana?›› diye sordular.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu t`es engagé pour autrui,
onun borcunu yüklendinse,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
si tu t`élèves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller,
hâlâ halkımı salıvermiyor, onlara üstünlük taslıyorsun.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
montre-moi comment tu ressuscites les morts», allah dit: «ne crois-tu pas encore?»
"yoksa inanmıyor musun," dedi. "evet; ancak kalbimi güçlendirmesi için.," dedi.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
tu t`es caché dans ta colère, et tu nous as poursuivis; tu as tué sans miséricorde;
acımadan öldürdün.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
quand tu t`approcheras d`une ville pour l`attaquer, tu lui offriras la paix.
‹‹bir kente saldırmadan önce, kent halkına barış önerin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.
ama sen sakın onu cezasız bırakma. ona ne yapacağını bilecek kadar akıllısın. onun ak saçlı başını ölüler diyarına kanlar içinde gönder.››
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
au jour où je t`ai invoqué, tu t`es approché, tu as dit: ne crains pas!
seni çağırınca yaklaşıp, ‹‹korkma!›› dedin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
alors elle tomba sur sa face et se prosterna contre terre, et elle lui dit: comment ai-je trouvé grâce à tes yeux, pour que tu t`intéresses à moi, à moi qui suis une étrangère?
rut eğilip yüzüstü yere kapandı. boaza, ‹‹bir yabancı olduğum halde bana neden yakınlık gösteriyor, bu iyiliği yapıyorsun?›› dedi.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde et repens-toi. si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
bu nedenle neler aldığını, neler işittiğini anımsa. bunları yerine getir, tövbe et! eğer uyanmazsan, hırsız gibi geleceğim. hangi saatte geleceğimi hiç bilemeyeceksin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t`en es détournée et que tu te sois souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi, -
ama kocanla evliyken yoldan çıkıp başka biriyle yatarak günah işlediysen
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
et quand abraham dit: «seigneur! montre-moi comment tu ressuscites les morts», allah dit: «ne crois-tu pas encore?»
hani, İbrahim de şöyle yakarmıştı: "rabbim, göster bana, nasıl diriltiyorsun ölüleri?" "İnanmadın mı?" diye sordu.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다