검색어: laskentasääntöjen (핀란드어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Swedish

정보

Finnish

laskentasääntöjen

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

스웨덴어

정보

핀란드어

liikevaihdon laskentasääntöjen mukauttaminen erilaisiin toimintoihin

스웨덴어

anpassning av reglerna för beräkning av omsättning för de olika typerna av transak tioner

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

liikevaihdon laskentasääntöjen mukauttaminen erilaisiin toimiin 3.1.

스웨덴어

anpassning av reglerna för beräkning av omsättning för de olika typerna av transaktioner

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

d) varastoitujen tuotteiden arvonaleneminen liitteessä viii määriteltyjen yksityiskohtaisten laskentasääntöjen mukaisesti;

스웨덴어

d) nedskrivningen av de lagrade produkterna, enligt beräkningsmodellerna i bilaga viii.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

aikaisempien vuosien tavoin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin täsmensi vuonna 2005 useiden suuntaviivoihin sisältyvien sakon laskentasääntöjen soveltamisedellytyksiä.

스웨덴어

År 2005 preciserade förstainstansrätten, liksom tidigare år, närmare tillämpningsvillkoren för flera bestämmelser i riktlinjerna om beräkning av böter.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

talous- ja sosiaalikomitea korostaa kuitenkin, että orpojen eläkkeitä ei saa vähentää laskentasääntöjen muuttamisen vuoksi.

스웨덴어

kommittén understryker dock att en ändring av beräkningsreglerna inte i något fall får innebära en minskning av barnpensionerna.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

komissio esittää jäsenvaltioille vuosittain viimeistään 1 päivänä heinäkuuta arvion määrärahoista, jotka niille myönnetään seuraavaksi vuodeksi vuosittaisessa talousarviomenettelyssä kohdennetuista kokonaisvaroista 17 artiklassa määriteltyjen laskentasääntöjen mukaisesti.

스웨덴어

kommissionen skall senast den 1 juli varje år meddela medlemsstaterna vilka belopp enligt beräkningsmetoderna i artikel 17 som kan komma att tilldelas dem för påföljande år från de sammanlagda budgetanslag som beviljas i samband med det årliga budgetförfarandet.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

핀란드어

ranskaa vastaan aloitettu yleispalvelun kustannuslaskentaa koskeva menettely johti asian viemiseen huhtikuussa yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi.ranskan vuonna 1997 käyttöön ottamien arviointimenetelmien ja laskentasääntöjen väitetään olevanriittämättömän avoimia ja nostavan yleispalvelun kustannuksia.

스웨덴어

kommissionen anser att de utvärderingsmetoder ochberäkningsregler som frankrike infört 1997 inte var transparenta, vilket ledde till en överskattning avkostnaderna för samhällsomfattande tjänster.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

1.18 näkee kilpailunvääristymien vaaran, mikäli jäsenvaltioilla on yksinomainen toimivalta määrittää itse yrityksen jäännösarvon korvauksen laskentasäännöt. olisi esimerkiksi mahdollista, että korvausta laskettaessa tehtäisiin jälkikäteisiä (piilo)vähennyksiä maanvuokraan. sen vuoksi direktiiviehdotukseen kirjattu periaate määrätä korvaukset selvien, etukäteen määritettyjen sääntöjen mukaan ei konkretisoi riittävästi kansallisia laskentasääntöjä koskevia vaatimuksia. toisaalta kaikissa yhteisön säännöksissä on otettava huomioon kansallisten poistosääntöjen ja verotusjärjestelmien erot, jotta ne eivät puolestaan aiheuttaisi kilpailunvääristymiä. näiden periaatteiden mukaisesti unionin säännöksessä voitaisiin velvoittaa pakottavasti esimerkiksi noudattamaan yleisesti päteviä kansallisia poistosääntöjä. poikkeamat olisivat mahdollisia ainoastaan hyvin perustelluista syistä. lisäksi laskentasäännöt tulisi avoimuuden edistämiseksi julkistaa tai ainakin ilmoittaa komissiolle.

스웨덴어

1.18 kommittén anser att medlemsstaternas ensamrätt att själva fastställa beräkningsreglerna för ersättning för ett företags restvärde medför risk för snedvriden konkurrens. ett sådant system skulle kunna göra det möjligt att planera (dolda) rabatter som ges i efterhand vid beräkningen av markarrende. direktivförslagets grundläggande princip att kompensationsreglerna skall vara tydliga och fastställda på förhand är inte tillräckligt konkret formulerad vad gäller kraven på nationella beräkningsregler. Å andra sidan måste man i gemenskapsövergripande bestämmelser beakta skillnaderna mellan de nationella avskrivningsreglerna och medlemsländernas skattelagstiftning så att inte konkurrensen snedvrids. enligt dessa principer skulle en eu-bestämmelse om exempelvis användning av de allmänt gällande nationella avskrivningsreglerna kunna bli obligatorisk. avvikelser skulle endast vara möjliga på objektiva grunder. för att öka insynen skulle man dessutom ha offentliga beräkningsregler eller vara tvungen att informera kommissionen om hur de utformats.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,762,955,038 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인