검색어: risteilyaluksen (핀란드어 - 스웨덴어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Swedish

정보

Finnish

risteilyaluksen

Swedish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

스웨덴어

정보

핀란드어

taidamme tarvita risteilyaluksen.

스웨덴어

vi behöver nog ett kryssningsskepp.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

carl, se risteilyaluksen kapteeni.

스웨덴어

kryssningskaptenen carl!

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

kovana kuin risteilyaluksen kansi.

스웨덴어

jag tände som sjutton på dem.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

nimike: risteilyaluksen toimitusajan pidentäminen

스웨덴어

benämning: förlängning av leveranstid för ett passagerarkryssningsfartyg

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

핀란드어

tulevaisuutenne levittäytyi eteenne kuin risteilyaluksen noutopöytä.

스웨덴어

er framtid spriden framför er som ett kryssningsfartygs buffé.

마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

komissio päätti olla esittämättä huomautusta papenburgissa saksassa sijaitsevalla meyerin telakalla rakennettavan risteilyaluksen toimitusajan pidentämisestä.

스웨덴어

kommissio nen har beslutat att inleda ett formellt sransk-

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

yritys oli hakenut maksukyvyttömyystilaan asettamista, sen jälkeen kun eräs asiakas kieltäytyi maksamasta viimeistä erää risteilyaluksen muunnostöistä.

스웨덴어

företaget hade lämnat in konkursansökan e fler det att en kund vägrat betala den sista delbetalningen för arbetet med att bygga om ett kryssningsfartyg.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

menettely koski verohelpotuksena myönnettävää kehitystukea sijoittajille kahden chantiers de 1'atlantiquen rakentaman risteilyaluksen hankintaan.

스웨덴어

kommissionens tvivel gällde att kontroll inte kunde ske av i vilken omfattning stödet skulle understödja den ekonomiska utvecklingen i franska polynesien och huruvida stödet var nödvändigt.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

1.3.45 komission päätös tuesta saksalaiselle meyer werft -telakalle kahden risteilyaluksen rakentamista varten.

스웨덴어

referens: kommissionens beslut 3855/91/eksg av den 27 november 1991 beträffande gemen skapsregler för stöd till stålindustrin — egt nr l 362,31.12.1991 och bull. 11-1991, punkt 1.2.26

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

komissio teki 20. lokakuuta italian ilmoituksen perusteella päätöksen, joka koski italialaisen laivanrakennuskonsernin fincantierin valmistamien viiden risteilyaluksen toimitusmääräaikaa.

스웨덴어

den 20 oktober fattade kommissionen ett beslut e fler det att italien anmält en stödåtgärd som gällde leveransfristen för fem kryssningsfartyg som tillverkats av fincantieri, en italiensk varvskoncern.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

komissio hyväksyi tuet "costa 1" -risteilyaluksen ja kahden konttialuksen rakentamiseen seitsemännen direktiivin 4 artiklassa tarkoitettuna tuotantotukena.

스웨덴어

kommissionen godkände stöd till varvet i fråga för byggande av kryssningsfartyget "costa 1" och två containerfartyg som produktionsstöd enligt artikel 4 i det sjunde varvsdirektivet och

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

laivanisännistöyhtiön yhtiöjärjestyksen mukaan sen tarkoituksena oli ”le levant -nimisen ylellisen risteilyaluksen rahoittaminen, hankinta, varustaminen ja liikennöinti”.

스웨덴어

enligt bolagets stadgar syftade samägandet till ”finansiering, förvärv, upprustning och drift av ett lyxkryssningsfartyg med namnet le levant”.

마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

ilmoituksessaan italian viranomaiset viittasivat komission 5 päivänä kesäkuuta 2002 tekemään päätökseen, jossa hyväksyttiin saksalaisen meyer werft -telakan rakentaman risteilyaluksen vastaava luovutusajan pidennys.

스웨덴어

i sin anmälan hänvisade de italienska myndigheterna till kommissionens beslut av den 5 juni 2002 där en liknande förlängning av tidsfristen godkändes för ett kryssningsfartyg som var under byggnation vid det tyska varvet meyer werft.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

hyvät kollegat, kuten tiedätte, 15 ihmistä kuoli ja 28 haavoittui lauantaina 15. marraskuuta 2003, kun uuden-risteilyaluksen laskuportaat romahtivat ranskalaisella saint-nazairen telakalla.

스웨덴어

– kolleger! som ni känner till omkom 15 människor och 28 skadades efter det att en landgång rasat på det nya kryssningsfartyget ” queen mary ii ”, vilket skedde på det franska skeppsvarvet saint-nazaire lördagen den 15 november 2003.

마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

핀란드어

komission konsultoima asiantuntija katsoo, että italia ei ole toimittanut vakuuttavia todisteita atsm:n kuivatelakan organisoinnista ja sinne keskitettävistä resursseista. asiantuntija epäilee vahvasti, että telakkaa, jota käytetään pääasiassa laivankorjauksiin ja jolla ei ole kokemusta risteilyalusten rakentamisesta, ei voitaisi muuntaa täysin organisoiduksi telakaksi, joka pystyisi toimittamaan risteilyaluksen lyhyessä ajassa.

스웨덴어

enligt kommissionens expert har italien inte inkommit med några övertygande upplysningar när det gäller den organisation och de resurser som krävs vid atsm:s torrdocka och han tvivlar starkt på att ett varv, som i huvudsak används för att reparera fartyg och som saknar erfarenheter av att bygga kryssningsfartyg, kan omvandlas till ett perfekt organiserat varv som kan leverera ett kryssningsfartyg inom kort tid.

마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,763,132,951 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인