검색어: vakuutuksenantajien (핀란드어 - 슬로바키아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Finnish

Slovak

정보

Finnish

vakuutuksenantajien

Slovak

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

핀란드어

슬로바키아어

정보

핀란드어

näin ollen yhteisellä hinnoittelulla voidaan yhdenmukaistaa vain vakuutuksenantajien markkinatilanteen mukaisesti vapaasti määräämät hinnat.

슬로바키아어

spoločná tarifikácia teda umožňuje zjednotiť iba tarify určené slobodne poisťovateľmi v závislosti od podmienok trhu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

핀란드어

d) vakuutussopimuksia koskevan lainsäädännön yhtenäistäminen lisäisi vakuutuksenantajien, kuluttajien ja vakuutusedustajien tekemiä rajatylittäviä vakuutusoperaatioita.

슬로바키아어

d) zosúladenie záväzných predpisov zmluvného poistného práva by malo pomôcť poisťovniam, zákazníkom a sprostredkovateľom poistenia zvýšiť uzatváranie poistného za hranicami;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

b) tilanne estää kuluttajia saamasta vakuutuksenottajina ulkomaisten vakuutuksenantajien myöntämää vakuutusturvaa, mistä annettiin lukemattomia esimerkkejä.

슬로바키아어

b) táto situácia vytvára prekážku na pokrytie poistenia od zahraničných poisťovní pre poistencov, ktorí sa chcú poistiť, uvedené nespočetné príklady;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

unkari korostaa, että se on toimittanut vakuutuksenantajien lausunnot, jotka komissio hyväksyi jo toimenpiteen n 488/2006 yhteydessä.

슬로바키아어

maďarsko poukazuje na skutočnosť, že predložilo vyhlásenia vydané poisťovateľmi, ktoré komisia už akceptovala vo veci opatrenia n 488/06.

마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

2. tätä direktiiviä sovelletaan sellaisiin 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuihin riskeihin, joiden laatu tai koko edellyttää vakuutuksenantajien osallistumista niiden kattamiseen.

슬로바키아어

2. táto smernica sa uplatňuje na riziká uvedené v prvom pododseku odseku 1, ktoré si z dôvodu ich povahy alebo rozsahu vyžadujú na ich pokrytie spoluúčasť viacerých poisťovateľov.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

b) "toimistolla" direktiivin 72/166/ety 1 artiklan 3 kohdassa määriteltyä vakuutuksenantajien kansallista toimistoa,

슬로바키아어

b) "kancelária" znamená národnú kanceláriu poisťovateľov, ako je definovaná v článku 1 ods. 3 smernice 72/166/ehs;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

핀란드어

euroopan talousalueen jäsenvaltioiden ja muiden assosioituneiden valtioiden kansallisten vakuutuksenantajien toimistojen monenvälinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’, tehtiin 30 päivänä toukokuuta 2002.

슬로바키아어

dňa 30. mája 2002 bola medzi národnými kanceláriami poisťovateľov členských štátov európskeho hospodárskeho priestoru a ostatných pridružených štátov uzavretá mnohostranná dohoda (ďalej len „dohoda“).

마지막 업데이트: 2014-10-19
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

kunkin jäsenvaltion on 1 päivästä tammikuuta 2006 lakattava tarkastamasta sellaisten ajoneuvojen liikennevakuutuksia, joiden pysyvä kotipaikka on andorran alueella ja jotka kuuluvat euroopan talousalueen jäsenvaltioiden ja muiden assosioituneiden maiden kansallisten vakuutuksenantajien toimistojen monenväliseen sopimukseen 26 päivänä toukokuuta 2005 tehdyn lisäyksen nro 2 soveltamisalaan.2 artikla

슬로바키아어

od 1. januára 2006 sa členské štáty zdržia vykonávania kontrol plnenia povinnosti poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou vozidiel, ktoré sa obvykle nachádzajú na území andorry a na ktoré sa vzťahuje dodatok č. 2 z 26. mája 2005 k mnohostrannej dohode medzi národnými kanceláriami poisťovateľov členských štáto

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

4.2.3.3 tämän seurauksena rajojen yli palveluitaan myyvien vakuutuksenantajien täytyisi laatia vakuutuskirjat sekä suorittaa niihin liittyvät laskelmat eri tavoin kulloinkin sovellettavan lainsäädännön mukaan, mikä muodostaisi merkittävän esteen sisämarkkinoiden toiminnalle.

슬로바키아어

4.2.3.3 z toho vyplýva, že poisťovne, ktoré predávajú ich služby v inej krajine, by mali ich poistky podriadiť a kalkulovať odlišným spôsobom, a podľa aplikovateľného práva. to by predstavovalo veľkú prekážku pre fungovanie vnútorného trhu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

d) komitea pahoitteli sitä, että direktiivi ei kattanut tiettyyn jäsenvaltioon sijoittautuneiden vakuutuksenantajien tekemiä sopimuksia, jotka koskevat yhteisön ulkopuolisessa valtiossa sijaitsevia riskejä, kuten ei myöskään yhteisön alueen ulkopuolella asuvien vakuutuksenottajien ottamia vakuutuksia.

슬로바키아어

d) ľutoval, že smernica nezastrešuje poistné zmluvy, podpísané poistencami, ktorí majú sídlo v členskom štáte, ale riziká krytia sú situované v nečlenskom štáte, alebo poistné zmluvy podpísané poistencom, ktorý má bydlisko mimo spoločenstva;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

핀란드어

direktiivillä 88/357/ety on tehty palvelujen tarjoaminen jäsenvaltioissa helpommaksi sellaisille vakuutusyrityksille, joiden kotipaikka on yhteisön alueella, ja annettiin siten vakuutuksenottajille mahdollisuus turvautua paitsi heidän omaan maahansa sijoittautuneisiin vakuutuksenantajiin, myös sellaisiin vakuutuksenantajiin, joiden kotipaikka on yhteisön alueella ja jotka ovat sijoittautuneet muihin jäsenvaltioihin,

슬로바키아어

keďže smernica 88/357/ehs uľahčila poisťovniam, ktoré majú teraz ústredie v spoločenstve, aby mohli poskytovať služby v členských štátoch, a tak umožniť poistencom využívať služby nielen tých poisťovní, ktoré pôsobia v ich vlastnej krajine, ale tiež služby poisťovateľov, ktorí majú svoje ústredie v spoločenstve a pôsobia v iných členských štátoch;

마지막 업데이트: 2014-10-17
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,747,350,947 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인