전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
carta d'identità m.a.e.:
carta d'identità m.a.e.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
— carta˜o de resideˆncia (opholdstilladelse)
— carta˜o de resideˆncia (aufenthaltserlaubnis)
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
- carta di soggiorno (validità illimitata)
- carta di soggiorno (validità illimitata)
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
mauro giovanni carta (it) for gruppe i
mauro giovanni carta (it) für gruppe i
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
sgørgsmål_fra_hr^ _ carta _ til _ h ri
frage von herrn carta an herrn medaets
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
mauro giovanni carta (it) (for gruppe i)
mauro giovanni carta (it) (für die gruppe i)
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
sdørgsmål_fra_grofessor carta til^ir. rjb^ dunn
frage von herrn prof. carta an herrn r.b. dÜhn
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
as autoridades portuguesas apresentaram mais informações por carta de 8 de setembro de 2004.
as autoridades portuguesas apresentaram mais informações por carta de 8 de setembro de 2004.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a representação permanente de portugal junto da união europeia respondeu à comissão por carta de 14 de março de 2003.
a representação permanente de portugal junto da união europeia respondeu à comissão por carta de 14 de março de 2003.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(2) as autoridades portuguesas apresentaram as primeiras informações por carta de 25 de abril de 2001.
(2) as autoridades portuguesas apresentaram as primeiras informações por carta de 25 de abril de 2001.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a comissão convida igualmente as autoridades portuguesas a transmitir imediatamente uma cópia da presente carta aos potenciais beneficiários do auxílio.
a comissão convida igualmente as autoridades portuguesas a transmitir imediatamente uma cópia da presente carta aos potenciais beneficiários do auxílio.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a comissão solicitou informações adicionais por carta de 31 de janeiro de 2006, a que portugal respondeu por correio electrónico registado em 23 de março de 2006.
a comissão solicitou informações adicionais por carta de 31 de janeiro de 2006, a que portugal respondeu por correio electrónico registado em 23 de março de 2006.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
a comissão comunica às autoridades portuguesas que informará as partes interessadas através da publicação da presente carta e de um resumo da mesma no jornal oficial da união europeia.
a comissão comunica às autoridades portuguesas que informará as partes interessadas através da publicação da presente carta e de um resumo da mesma no jornal oficial da união europeia.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
carta de curso de licenciatura em medicina veterinária (bevis for dyrlægeeksamen), udstedt af et universitet.«.
1) in portugal: „carta de curso de licenciatura em medicina veterinária" (prüfungszeugnis für das studium der tiermedizin), ausgestellt von einer universität." b) dem artikel 3 werden die folgenden buchstaben hinzugefügt:
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
24. por la presente, la comisión comunica a españa que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el diario oficial de la unión europea.
24. por la presente, la comisión comunica a españa que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el diario oficial de la unión europea.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
[1] por carta sg(2000) d/106085, jo c 266 de 16. 9. 2000, p. 4.
[1] por carta sg(2000) d/106085, jo c 266 de 16. 9. 2000, p. 4.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(148) a comissão avisa portugal de que informará os interessados mediante a publicação da presente carta no jornal oficial da união europeia.".
(148) a comissão avisa portugal de que informará os interessados mediante a publicação da presente carta no jornal oficial da união europeia.".
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
41. tendo em conta as considerações anteriores, a comissão notifica a portugal para lhe apresentarem no prazo de um mês a contar da recepção da presente carta todos os documentos, informações e dados necessários para apreciar a compatibilidade do auxílio.
41. tendo em conta as considerações anteriores, a comissão notifica a portugal para lhe apresentarem no prazo de um mês a contar da recepção da presente carta todos os documentos, informações e dados necessários para apreciar a compatibilidade do auxílio.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
além disso, informará as partes interessadas da efta signatárias do acordo eee, mediante a publicação de uma comunicação no correspondente suplemento do jornal oficial da união europeia, assim como o Órgão de fiscalização da efta, mediante o envio de uma cópia da presente carta.
além disso, informará as partes interessadas da efta signatárias do acordo eee, mediante a publicação de uma comunicação no correspondente suplemento do jornal oficial da união europeia, assim como o Órgão de fiscalização da efta, mediante o envio de uma cópia da presente carta.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(1) na sequência de uma denúncia, a comissão solicitou informações, por carta de 14 de março de 2001, sobre as alegadas isenções fiscais relativas às mais-valias concedidas pelas autoridades portuguesas a determinadas empresas públicas.
(1) na sequência de uma denúncia, a comissão solicitou informações, por carta de 14 de março de 2001, sobre as alegadas isenções fiscais relativas às mais-valias concedidas pelas autoridades portuguesas a determinadas empresas públicas.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질: