Você procurou por: carta (Dinamarquês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Danish

German

Informações

Danish

carta

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Dinamarquês

Alemão

Informações

Dinamarquês

carta d'identità m.a.e.:

Alemão

carta d'identità m.a.e.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Dinamarquês

— carta˜o de resideˆncia (opholdstilladelse)

Alemão

— carta˜o de resideˆncia (aufenthaltserlaubnis)

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

- carta di soggiorno (validità illimitata)

Alemão

- carta di soggiorno (validità illimitata)

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

mauro giovanni carta (it) for gruppe i

Alemão

mauro giovanni carta (it) für gruppe i

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

sgørgsmål_fra_hr^ _ carta _ til _ h ri

Alemão

frage von herrn carta an herrn medaets

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

mauro giovanni carta (it) (for gruppe i)

Alemão

mauro giovanni carta (it) (für die gruppe i)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

sdørgsmål_fra_grofessor carta til^ir. rjb^ dunn

Alemão

frage von herrn prof. carta an herrn r.b. dÜhn

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

as autoridades portuguesas apresentaram mais informações por carta de 8 de setembro de 2004.

Alemão

as autoridades portuguesas apresentaram mais informações por carta de 8 de setembro de 2004.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a representação permanente de portugal junto da união europeia respondeu à comissão por carta de 14 de março de 2003.

Alemão

a representação permanente de portugal junto da união europeia respondeu à comissão por carta de 14 de março de 2003.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(2) as autoridades portuguesas apresentaram as primeiras informações por carta de 25 de abril de 2001.

Alemão

(2) as autoridades portuguesas apresentaram as primeiras informações por carta de 25 de abril de 2001.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a comissão convida igualmente as autoridades portuguesas a transmitir imediatamente uma cópia da presente carta aos potenciais beneficiários do auxílio.

Alemão

a comissão convida igualmente as autoridades portuguesas a transmitir imediatamente uma cópia da presente carta aos potenciais beneficiários do auxílio.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a comissão solicitou informações adicionais por carta de 31 de janeiro de 2006, a que portugal respondeu por correio electrónico registado em 23 de março de 2006.

Alemão

a comissão solicitou informações adicionais por carta de 31 de janeiro de 2006, a que portugal respondeu por correio electrónico registado em 23 de março de 2006.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

a comissão comunica às autoridades portuguesas que informará as partes interessadas através da publicação da presente carta e de um resumo da mesma no jornal oficial da união europeia.

Alemão

a comissão comunica às autoridades portuguesas que informará as partes interessadas através da publicação da presente carta e de um resumo da mesma no jornal oficial da união europeia.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

carta de curso de licenciatura em medicina veterinária (bevis for dyrlægeeksamen), udstedt af et universitet.«.

Alemão

1) in portugal: „carta de curso de licenciatura em medicina veteri­nária" (prüfungszeugnis für das studium der tier­medizin), ausgestellt von einer universität." b) dem artikel 3 werden die folgenden buchstaben hinzugefügt:

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

24. por la presente, la comisión comunica a españa que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el diario oficial de la unión europea.

Alemão

24. por la presente, la comisión comunica a españa que informará a los interesados mediante la publicación de la presente carta y de un resumen significativo en el diario oficial de la unión europea.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

[1] por carta sg(2000) d/106085, jo c 266 de 16. 9. 2000, p. 4.

Alemão

[1] por carta sg(2000) d/106085, jo c 266 de 16. 9. 2000, p. 4.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(148) a comissão avisa portugal de que informará os interessados mediante a publicação da presente carta no jornal oficial da união europeia.".

Alemão

(148) a comissão avisa portugal de que informará os interessados mediante a publicação da presente carta no jornal oficial da união europeia.".

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Dinamarquês

41. tendo em conta as considerações anteriores, a comissão notifica a portugal para lhe apresentarem no prazo de um mês a contar da recepção da presente carta todos os documentos, informações e dados necessários para apreciar a compatibilidade do auxílio.

Alemão

41. tendo em conta as considerações anteriores, a comissão notifica a portugal para lhe apresentarem no prazo de um mês a contar da recepção da presente carta todos os documentos, informações e dados necessários para apreciar a compatibilidade do auxílio.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

além disso, informará as partes interessadas da efta signatárias do acordo eee, mediante a publicação de uma comunicação no correspondente suplemento do jornal oficial da união europeia, assim como o Órgão de fiscalização da efta, mediante o envio de uma cópia da presente carta.

Alemão

além disso, informará as partes interessadas da efta signatárias do acordo eee, mediante a publicação de uma comunicação no correspondente suplemento do jornal oficial da união europeia, assim como o Órgão de fiscalização da efta, mediante o envio de uma cópia da presente carta.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Dinamarquês

(1) na sequência de uma denúncia, a comissão solicitou informações, por carta de 14 de março de 2001, sobre as alegadas isenções fiscais relativas às mais-valias concedidas pelas autoridades portuguesas a determinadas empresas públicas.

Alemão

(1) na sequência de uma denúncia, a comissão solicitou informações, por carta de 14 de março de 2001, sobre as alegadas isenções fiscais relativas às mais-valias concedidas pelas autoridades portuguesas a determinadas empresas públicas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,765,346,288 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK