검색어: rahmenbeschlusses (독일어 - 그리스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Greek

정보

German

rahmenbeschlusses

Greek

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

그리스어

정보

독일어

annahme des rahmenbeschlusses

그리스어

Έκδοση της απόφασης-πλαισίου

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zielsetzung des rahmenbeschlusses,

그리스어

το σκοπό της απόφασης πλαισίου,

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 1
품질:

독일어

allgemeines ziel des rahmenbeschlusses

그리스어

Γενικός στόχος της απόφασης-πλαισίου

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die anwendung des rahmenbeschlusses.

그리스어

την εφαρμογή της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

im sinne dieses rahmenbeschlusses.

그리스어

όπως περιγράφονται και προβλέπονται στην παρούσα απόφαση-πλαίσιο.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

hintergrund der entstehung des rahmenbeschlusses

그리스어

Πλαίσιο της εκπόνησης της απόφασης-πλαισίου

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ersetzung des rahmenbeschlusses 2005/222/ji

그리스어

Αντικατάσταση της απόφασης-πλαισίου 2005/222/ΔΕΥ

마지막 업데이트: 2014-11-08
사용 빈도: 1
품질:

독일어

evaluierung des rahmenbeschlusses 2008/841/ji.

그리스어

Αξιολόγηση της απόφασης-πλαισίου 2008/841/ΔΕΥ του Συμβουλίου.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aufhebung des rahmenbeschlusses 2002/629/ji

그리스어

Κατάργηση της απόφασης - πλαισίου 2002/629/ΔΕΥ

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

einzelstaatliche maßnahmen zur umsetzung des rahmenbeschlusses

그리스어

Εθνικά μέτρα συμμόρφωσης με την απόφαση-πλαίσιο

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

methode und kriterien zur bewertung des rahmenbeschlusses

그리스어

Μέθοδοι και κριτήρια για την αξιολόγηση της απόφασης-πλαισίου

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

im sinne dieses rahmenbeschlusses bedeutet der ausdruck

그리스어

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης-πλαίσιο, νοούνται ως:

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

artikel 2 ist das kernstück des rahmenbeschlusses von 2003.

그리스어

Το άρθρο 2 είναι το βασικό άρθρο της απόφασης-πλαισίου του 2003.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

mai 2000: annahme des rahmenbeschlusses durch den rat 282

그리스어

Το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση πλαίσιο τον Μάιο του 2000282.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 3
품질:

독일어

die umsetzung des rahmenbeschlusses ist hingegen nicht zufriedenstellend.

그리스어

Η εφαρμογή της απόφασης-πλαισίου δεν είναι, εξάλλου, ικανοποιητική.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

zur Änderung des rahmenbeschlusses 2002/475/ji zur terrorismusbekämpfung

그리스어

σχετικά με την τροποποίηση της απόφασης-πλαίσιο 2002/475/ΔΕΥ για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

독일어

alle mitgliedstaaten scheinen die anforderungen des rahmenbeschlusses zu erfüllen.

그리스어

Όλα τα κράτη μέλη φαίνεται να έχουν συμμορφωθεί με τις απαιτήσεις της απόφασης-πλαισίου.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

dieser artikel gehört zu den wichtigsten bestimmungen des rahmenbeschlusses.

그리스어

Το συγκεκριμένο άρθρο συγκαταλέγεται στις βασικές διατάξεις της απόφασης-πλαισίου.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

artikel 7 betrifft die umsetzung und Überprüfung des rahmenbeschlusses.

그리스어

Το άρθρο 7 αφορά τη θέση σε εφαρμογή και την παρακολούθηση της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

artikel 11 betrifft die umsetzung des rahmenbeschlusses und die folgemaßnahmen.

그리스어

Το άρθρο 11 αφορά τη θέση σε εφαρμογή και την παρακολούθηση της παρούσας απόφασης-πλαισίου.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,777,765,984 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인