검색어: absagen (독일어 - 라트비아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

라트비아어

정보

독일어

absagen!

라트비아어

atcel.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

alle absagen.

라트비아어

atcel tās visas.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

ich musste absagen.

라트비아어

man bija jāatceļ.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

du musst sie absagen.

라트비아어

atcel tās.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

denen können sie absagen.

라트비아어

tad tieciet no viņiem vaļā.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die wird man wohl absagen müssen.

라트비아어

laikam tās tiks atliktas.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

- vielleicht sollte ich die reise absagen.

라트비아어

es atceišu medusmēnesi.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

den anderen termin kannst du absagen. wiederhören.

라트비아어

atā.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

würden sie meinen 14-uhr-termin absagen?

라트비아어

atceliet tikšanos 14.00.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

absagen@item event or to-do description update request

라트비아어

atcelt@ item event or to- do description update request

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aber offensichtlich müssen wir heute absagen. denn... wir haben wohl keinen star.

라트비아어

tagad gan tā būs jāatceļ, jo esam palikuši bez primadonnas!

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

aber ich habe meinen beauty-tag bei elizabeth arden und kann nicht absagen.

라트비아어

Šodien ir mana pavasara veseiības diena eiizabetes ardenas spa.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

würde ich denken, dass du das duell verlierst, würde ich dich absagen lassen.

라트비아어

domātu, ka zaudēsi, - liktu atsaukt cīņu.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die kommission musste ihre vom 9. bis 13. februar 2009 geplante sicherheitsprüfung demzufolge absagen.

라트비아어

līdz ar to komisijai nācās atcelt 2009. gada 9.–13. februārī paredzēto drošuma novērtējuma apmeklējumu.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

3.15 dem ewsa ist der starke wettbewerb auf dem dienstleistungsmarkt sowie die qualität, die sicherheit und die kontinuität des hafenumschlags ein großes anliegen. wenn jedoch den hafenumschlagsdiensten die selbstabfertigung gestattet wird, entstünden dadurch ungleiche wettbewerbsbedingungen zwischen den bestehenden hafenumschlagsunternehmen und den selbstabfertigern. die hafenumschlagsunternehmen haben sich im hafen durch privatisierung oder wettbewerb etabliert und in suprastruktur und infrastruktur investiert. dagegen können die selbstabfertiger ohne jeglichen wettbewerb oder investitionsverpflichtungen in den markt für hafendienste einsteigen und im unterschied zu den umschlagsunternehmen unentgeltlich die von anderen geschaffenen einrichtungen nutzen und ohne jegliche zeitliche beschränkungen ihre tätigkeit ausüben. die häfen sind orte mit erhöhtem unfallrisiko, aus diesem grunde ist hier die einhaltung und kontrolle der anforderungen eines verschärften arbeitsschutzes erforderlich. durch die genehmigung der selbstabfertigung ist mit einer erhöhten zahl der unglücksfälle zu rechnen. der bekräftigung einer sozialen komponente des richtlinienentwurfs zum trotz kämen diese bestimmungen einer absage an die erwartungen der hafenarbeiter gleich, die befürchten, dass anerkannte, qualifizierte und nach einer tarifvertraglichen vereinbarung entlohnte arbeitsplätze wegfallen und durch unsichere arbeitsplätze, einzelverträge ersetzt werden, und ihnen sozial-und lohngarantien im kontext eines verschärften wettbewerbs unter hafendienstleistern verloren gehen. die selbstabfertigung würde zu einer größeren aufgabenmäßigen belastung des bordpersonals und einem höheren unfallrisiko führen; andererseits werden die besatzungen häufig auf ein minimum reduziert. damit kämen zusätzliche zuständigkeiten und verpflichtungen auf die schiffsführer zu.

라트비아어

3.15 komiteja velta lielu vērību spēcīgajai konkurencei pakalpojumu tirgū, kā arī kvalitātei, drošībai un stabilitātei saistībā ar kravu pārkraušanu ostās. tomēr, atļaujot ostu pārkraušanas dienestiem veikt paškraušanu, esošajiem ostas pārkraušanas uzņēmumiem un paškrāvējiem rastos nevienlīdzīgi konkurences apstākļi. ostu pārkraušanas uzņēmumi ir nostiprinājuši savu pozīciju ostā privatizācijas vai piedāvājumu konkursu rezultātā un ieguldījuši aprīkojumā un infrastruktūrā. turpretī paškrāvēji bez jebkādas konkurences vai ieguldījumu saistībām var ienākt ostu pakalpojumu tirgū un atšķirībā no pārkraušanas uzņēmumiem bez maksas izmantot citu veidoto infrastruktūru un veikt savu darbību bez laika ierobežojuma. ostas ir vietas ar paaugstinātu nelaimes gadījumu risku, un minētā iemesla dēļ tajās ir pastiprināti jāievēro un jākontrolē darba aizsardzība. atļaujot paškraušanu, ir jārēķinās ar nelaimes gadījumu skaita palielināšanos. lai gan viens no direktīvā deklarētajiem mērķiem ir sociālā drošība, patiesībā direktīvas normas varētu būt pretējas tam, ko sagaida dokeri, kuri baidās, ka pašreizējā kvalificētā un saskaņā ar sarunās noteiktajām algu likmēm atalgotā darba vietā pastiprinātās konkurences pārkrāvēju starpā rezultātā varētu rasties nestabilas darba tiesiskās attiecības, ieviesti individuāli darba līgumi un zaudētas sociālās un algu garantijas. paškraušana novedīs pie apkalpes darba uzdevumu palielināšanās un darba negadījumu skaita palielināšanās, jo apkalpes locekļu skaits bieži vien ir samazināts līdz minimumam. turklāt tas uzliktu arī papildu pienākumus un atbildību kapteiņiem.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,748,524,509 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인