검색어: gebräuchliche (독일어 - 몰타어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Maltese

정보

German

gebräuchliche

Maltese

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

몰타어

정보

독일어

gebräuchliche bezeichnung

몰타어

isem komuni

마지막 업데이트: 2017-04-25
사용 빈도: 8
품질:

독일어

gebräuchliche bezeichnung, kennnummern

몰타어

isem komuni, numri ta’ identifikazzjoni

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 9
품질:

독일어

gebräuchliche bezeichnung/gebräuchlicher begriff

몰타어

l-isem komuni/il-kwalifikant

마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:

독일어

bestand (gebräuchliche deutsche bezeichnung)

몰타어

stokk (isem komuni)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

gebräuchliche bezeichnung des beobachteten ereignisses.

몰타어

l-isem komuni tal-avveniment osservat.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die international gebräuchliche bezeichnung ist cabazitaxel.

몰타어

l-isem komuni tiegħu huwa cabazitaxel.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:

독일어

in der gesamten union gebräuchliche abkürzungen und piktogramme

몰타어

abbrevjazzjonijiet u pittogrammi komuni madwar l-unjoni

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die allgemein gebräuchliche bezeichnung des wirkstoffes in revasc ist desirudin.

몰타어

l-isem komuni tas-sustanza attiva f’revasc hija desirudin.

마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:

독일어

gebräuchliche bezeichnung des mikroorganismus (einschließlich anderer oder nicht mehr gültiger bezeichnungen)

몰타어

l-isem komuni tal-mikroorganiżmu (inklużi ismijiet alternattivi jew sostitwiti)

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

독일어

-den namen des arzneimittels sowie die gebräuchliche bezeichnung, wenn das arzneimittel nur einen wirkstoff enthält;

몰타어

-l-isem tal-prodott mediċinali, kif ukoll l-isem komuni jekk il-prodott mediċinali jkun fih sustanza attiva waħda biss,

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

anhang i nummer 4.3 – kennzeichnung“ wurde zur anpassung an die gebräuchliche terminologie redaktionell geändert.

몰타어

l-anness i, 4.3 -“immarkar” fil-proposta emendata nbidel editorjalment fil-pożizzjoni komuni sabiex ikun jaqbel ma'standards attwalment użati.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

anhang i nummer 4.4 – „betriebsanleitung“ wurde zur anpassung an die gebräuchliche terminologie redaktionell geändert.

몰타어

l-anness i, 4.4 -“istruzzjonijiet” fil-proposta emendata nbidel editorjalment fil-pożizzjoni komuni sabiex ikun jaqbel ma'standards attwalment użati.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

der vorgeschlagene rahmen würde für diverse gebräuchliche verschmelzungsverfahren (siehe nachstehende abbildungen) und sowohl für inländische wie auch für grenzübergreifenden verschmelzungen gelten.

몰타어

il-qafas propost ikopri sensiela ta’ tekniċi ta’ fużjonijiet użati ta’ sikwit (ara l-graff hawn taħt) u japplikaw għal fużjonijiet kemm domestiċi kif ukoll transkonfinali.

마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

21. gebräuchliche bezeichnung: die von der weltgesundheitsorganisation empfohlene international gebräuchliche bezeichnung bzw. -in ermangelung dessen -die übliche gebräuchliche bezeichnung.

몰타어

isem komuni: l-isem internazzjonali mhux proprjetarju rrikmandat mill-għaqda dinjija tas-saħħa, jew, jekk ma jeżistix, l-isem komuni tas-soltu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

독일어

13 die dosierungsempfehlungen für gonal-f entsprechen den für urinäres fsh gebräuchlichen dosierungen.

몰타어

id- dożi rrakkomandati għal gonal- f huma dawk applikabbli għall- fsh urinarja.

마지막 업데이트: 2012-04-11
사용 빈도: 12
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
7,749,902,157 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인