전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
zugehörige bodenkomponenten
pozemní komplementární komponenty
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die erteilung der genehmigungen an die betreiber der zugehörigen bodenkomponenten der satellitenmobilfunksysteme erfolgt durch die mitgliedstaaten.
vybraní provozovatelé pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů musí mít povolení členských států.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
diese forschungsphase umfasst die entwicklung der satelliten und bodenkomponenten sowie die validierung des systems im orbit.
jedná se o výzkumnou fázi, která zahrnuje vývoj družic a pozemních komponentů systému i ověřování na oběžné dráze.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die genehmigung solcher zugehörigen bodenkomponenten wird daher hauptsächlich von bedingungen im zusammenhang mit den örtlichen gegebenheiten abhängen.
povolení pozemních komplementárních komponentů bude proto záviset především na podmínkách daných místní situací.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die erteilung der genehmigungen an die betreiber der zugehörigen bodenkomponenten der satellitenmobilfunksysteme erfolgt durch die mitgliedstaaten gemäß den bestimmungen in titel iii.
provozovatelům pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů bude členskými státy uděleno povolení podle ustanovení hlavy iii.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
nationale genehmigungen für den betrieb zugehöriger bodenkomponenten der satellitenmobilfunksysteme im 2-ghz-frequenzband unterliegen folgenden gemeinsamen bedingungen:
k udělení vnitrostátních povolení umožňujících provoz pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů v kmitočtovém pásmu 2 ghz musí být splněny tyto společné podmínky:
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
eine entwicklungs- und bewertungsphase, die sich von 2002 bis 2005 ausdehnt, und die die entwicklung der satelliten und der bodenkomponenten des systems sowie die validierung im orbit umfasst;
fáze vývoje a ověřování, která probíhá v letech 2002 až 2005 a zahrnuje vývoj družic a pozemních komponentů systému a ověřování na oběžné dráze;
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der ausschuss ist zutiefst besorgt über die verzögerungen in der phase der entwicklung und bewertung im orbit der satelliten und der bodenkomponenten des systems, die unter der verantwortung des gemeinsamen unternehmens galileo im laufe des jahres 2006 abgeschlossen werden sollte, jedoch noch bis anfang 2009 andauert.
výbor je vysoce znepokojen zpožděními ve fázi vývoje družic a pozemních komponentů systému a jejich ověřování na oběžné dráze, které mělo skončit během roku 2006 a spadalo do odpovědnosti společného podniku galileo a které bude naopak trvat až do začátku roku 2009.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
die entwicklungs- und bewertungsphase (2002-2005), welche die entwicklung der satelliten und der bodenkomponenten des systems sowie die bewertung im orbit vorsieht.
fáze vývojová a ověřovací, která běží v období 2002 až 2005 a zahrnuje vývoj družic a pozemních částí systému a dále ověřování na oběžné dráze.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
-die entwicklungs-und bewertungsphase (2002-2005), welche die entwicklung der satelliten und der bodenkomponenten des systems sowie die bewertung im orbit vorsieht. die öffentliche finanzielle ausstattung durch die eu/esa belief sich auf 1,2 mrd. euro, plus 100 mio. euro aus dem sechsten fted-rahmenprogramm 2002-2006;
-fáze vývojová a ověřovací, která běží v období 2002 až 2005 a zahrnuje vývoj družic a pozemních částí systému a dále ověřování na oběžné dráze. financování z eu/eav představuje 1,2 mld. eur kromě 100 milionů eur z 6. rámcového programu rtd pro období 2002-2006.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: