You searched for: bodenkomponenten (Tyska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Czech

Info

German

bodenkomponenten

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Tjeckiska

Info

Tyska

zugehörige bodenkomponenten

Tjeckiska

pozemní komplementární komponenty

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die erteilung der genehmigungen an die betreiber der zugehörigen bodenkomponenten der satellitenmobilfunksysteme erfolgt durch die mitgliedstaaten.

Tjeckiska

vybraní provozovatelé pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů musí mít povolení členských států.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

diese forschungsphase umfasst die entwicklung der satelliten und bodenkomponenten sowie die validierung des systems im orbit.

Tjeckiska

jedná se o výzkumnou fázi, která zahrnuje vývoj družic a pozemních komponentů systému i ověřování na oběžné dráze.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die genehmigung solcher zugehörigen bodenkomponenten wird daher hauptsächlich von bedingungen im zusammenhang mit den örtlichen gegebenheiten abhängen.

Tjeckiska

povolení pozemních komplementárních komponentů bude proto záviset především na podmínkách daných místní situací.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die erteilung der genehmigungen an die betreiber der zugehörigen bodenkomponenten der satellitenmobilfunksysteme erfolgt durch die mitgliedstaaten gemäß den bestimmungen in titel iii.

Tjeckiska

provozovatelům pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů bude členskými státy uděleno povolení podle ustanovení hlavy iii.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nationale genehmigungen für den betrieb zugehöriger bodenkomponenten der satellitenmobilfunksysteme im 2-ghz-frequenzband unterliegen folgenden gemeinsamen bedingungen:

Tjeckiska

k udělení vnitrostátních povolení umožňujících provoz pozemních komplementárních komponentů družicových pohyblivých systémů v kmitočtovém pásmu 2 ghz musí být splněny tyto společné podmínky:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

eine entwicklungs- und bewertungsphase, die sich von 2002 bis 2005 ausdehnt, und die die entwicklung der satelliten und der bodenkomponenten des systems sowie die validierung im orbit umfasst;

Tjeckiska

fáze vývoje a ověřování, která probíhá v letech 2002 až 2005 a zahrnuje vývoj družic a pozemních komponentů systému a ověřování na oběžné dráze;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der ausschuss ist zutiefst besorgt über die verzögerungen in der phase der entwicklung und bewer­tung im orbit der satelliten und der bodenkomponenten des systems, die unter der verantwortung des gemeinsamen unternehmens galileo im laufe des jahres 2006 abgeschlossen werden sollte, jedoch noch bis anfang 2009 andauert.

Tjeckiska

výbor je vysoce znepokojen zpožděními ve fázi vývoje družic a pozemních komponentů systému a jejich ověřování na oběžné dráze, které mělo skončit během roku 2006 a spadalo do odpovědnosti společného podniku galileo a které bude naopak trvat až do začátku roku 2009.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die entwicklungs- und bewertungsphase (2002-2005), welche die entwicklung der satelliten und der bodenkomponenten des systems sowie die bewertung im orbit vor­sieht.

Tjeckiska

fáze vývojová a ověřovací, která běží v období 2002 až 2005 a zahrnuje vývoj družic a pozemních částí systému a dále ověřování na oběžné dráze.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

-die entwicklungs-und bewertungsphase (2002-2005), welche die entwicklung der satelliten und der bodenkomponenten des systems sowie die bewertung im orbit vorsieht. die öffentliche finanzielle ausstattung durch die eu/esa belief sich auf 1,2 mrd. euro, plus 100 mio. euro aus dem sechsten fted-rahmenprogramm 2002-2006;

Tjeckiska

-fáze vývojová a ověřovací, která běží v období 2002 až 2005 a zahrnuje vývoj družic a pozemních částí systému a dále ověřování na oběžné dráze. financování z eu/eav představuje 1,2 mld. eur kromě 100 milionů eur z 6. rámcového programu rtd pro období 2002-2006.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,742,685,045 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK