검색어: словосочетание (러시아어 - 스페인어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Russian

Spanish

정보

Russian

словосочетание

Spanish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

러시아어

스페인어

정보

러시아어

Словосочетание > все еще актуально.

스페인어

la frase "sin distinción de sexo " siempre mantiene su actualidad.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

Однако в нем не используется надлежащее словосочетание >.

스페인어

sin embargo, en él no se utiliza la palabra que corresponde "matanza ".

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

Словосочетание > сейчас все чаще и чаще слышится в этом зале.

스페인어

en la actualidad, se escucha cada vez más en este salón el binomio "cultura y religión ".

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

В описании показателя (b) опустить словосочетание >. Стратегия

스페인어

en el indicador b), suprímanse las palabras "común " y "para los países ".

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

Заменить словосочетание "факторов совместимости " словом "потенциала ".

스페인어

donde dice compatibilidad debe decir capacidad.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

26. Словосочетание "факультативные протоколы " сохраняется во множественном числе.

스페인어

26. se mantiene en plural la expresión "protocolos facultativos ".

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

Предлагается в третьем предложении заменить словосочетание > на словосочетание >.

스페인어

se han propuesto las palabras "agentes de los medios " en lugar de la palabra "medios " en la tercera oración.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

В двенадцатом пункте преамбулы вместо > следует использовать словосочетание >.

스페인어

en el duodécimo párrafo del preámbulo, la frase "miembros de los grupos vulnerables " se debe sustituir por "niños en situaciones vulnerables ".

마지막 업데이트: 2017-01-02
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

71. Г-н РЕШЕТОВ предлагает использовать словосочетание "условия жизни ".

스페인어

71. el sr. rechetov sugiere "condiciones de vida ".

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

Было также отмечено, что словосочетание "в затрагиваемых районах " является избыточным.

스페인어

también se señaló que la frase "de las zonas afectadas " era redundante.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

8. Г-жа ХИГГИНС сообщает, что это словосочетание обычно используется в единственном числе.

스페인어

8. la sra. higgins indica que la expresión se emplea por lo general en singular.

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

러시아어

29. Словосочетание "орган для аутентичного толкования " вызвало ряд замечаний со стороны членов.

스페인어

la frase "el intérprete real " ha suscitado comentarios entre los miembros.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

6. Словосочетание > и употребление смежных терминов определены в статье 2 в следующих формулировках:

스페인어

la expresión "asuntos penales " y términos conexos se definen en el artículo 2 de la siguiente manera:

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

61. Г-н ШЕРИФИС предлагает заменить во второй строке слово > на словосочетание >.

스페인어

61. el sr. sherifis propone sustituir en la segunda línea la palabra "ensure " por "promote ".

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

3. Г-н АЛЬБА предлагает исключить во втором предложении словосочетание "de l'homme ".

스페인어

3. el sr. alba propone que se suprima la palabra "humanos " en la segunda frase.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

69. Некоторые страны хотели бы добавить словосочетание "и смягчение " после слова "адаптация ".

스페인어

69. algunos países opinaban que debería haberse incluido "y mitigación " detrás de "adaptación ".

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

38. Хорошо известное словосочетание "столкновение цивилизаций " становится сбывшимся пророчеством, воображаемой линией, глубоко разделяющей мир.

스페인어

38. la conocida expresión "choque de civilizaciones " se está convirtiendo rápidamente en una profecía que se cumple por sí misma, una línea imaginaria que divide profundamente al mundo.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

a) в пункте 2 постановляющей части словосочетание "государствам-членам " было заменено словом "государства ";

스페인어

a) en el párrafo 2 de la parte dispositiva, se sustituyeron las palabras “estados miembros” por “estados”;

마지막 업데이트: 2016-12-04
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

2) В подпункте с) вместо перечисления носящих естественный характер факторов водоносных горизонтов используется словосочетание "естественные характеристики ".

스페인어

2) en el apartado c) se utiliza la expresión "características naturales ", en vez de enumerar los factores de carácter natural de los acuíferos.

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

러시아어

2. Анализ темы этого года -- >, -- можно углубить, если мы будем трактовать это словосочетание как >.

스페인어

el tema de este año, "la integración social ", puede abordarse con mayor profundidad si se interpreta esa expresión como "cohesión social ".

마지막 업데이트: 2017-01-03
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,792,323,647 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인