Вы искали: словосочетание (Русский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Russian

Spanish

Информация

Russian

словосочетание

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Русский

Испанский

Информация

Русский

Словосочетание > все еще актуально.

Испанский

la frase "sin distinción de sexo " siempre mantiene su actualidad.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Однако в нем не используется надлежащее словосочетание >.

Испанский

sin embargo, en él no se utiliza la palabra que corresponde "matanza ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Словосочетание > сейчас все чаще и чаще слышится в этом зале.

Испанский

en la actualidad, se escucha cada vez más en este salón el binomio "cultura y religión ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

В описании показателя (b) опустить словосочетание >. Стратегия

Испанский

en el indicador b), suprímanse las palabras "común " y "para los países ".

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Заменить словосочетание "факторов совместимости " словом "потенциала ".

Испанский

donde dice compatibilidad debe decir capacidad.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

26. Словосочетание "факультативные протоколы " сохраняется во множественном числе.

Испанский

26. se mantiene en plural la expresión "protocolos facultativos ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Предлагается в третьем предложении заменить словосочетание > на словосочетание >.

Испанский

se han propuesto las palabras "agentes de los medios " en lugar de la palabra "medios " en la tercera oración.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

В двенадцатом пункте преамбулы вместо > следует использовать словосочетание >.

Испанский

en el duodécimo párrafo del preámbulo, la frase "miembros de los grupos vulnerables " se debe sustituir por "niños en situaciones vulnerables ".

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

71. Г-н РЕШЕТОВ предлагает использовать словосочетание "условия жизни ".

Испанский

71. el sr. rechetov sugiere "condiciones de vida ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

Было также отмечено, что словосочетание "в затрагиваемых районах " является избыточным.

Испанский

también se señaló que la frase "de las zonas afectadas " era redundante.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

8. Г-жа ХИГГИНС сообщает, что это словосочетание обычно используется в единственном числе.

Испанский

8. la sra. higgins indica que la expresión se emplea por lo general en singular.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Русский

29. Словосочетание "орган для аутентичного толкования " вызвало ряд замечаний со стороны членов.

Испанский

la frase "el intérprete real " ha suscitado comentarios entre los miembros.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

6. Словосочетание > и употребление смежных терминов определены в статье 2 в следующих формулировках:

Испанский

la expresión "asuntos penales " y términos conexos se definen en el artículo 2 de la siguiente manera:

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

61. Г-н ШЕРИФИС предлагает заменить во второй строке слово > на словосочетание >.

Испанский

61. el sr. sherifis propone sustituir en la segunda línea la palabra "ensure " por "promote ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

3. Г-н АЛЬБА предлагает исключить во втором предложении словосочетание "de l'homme ".

Испанский

3. el sr. alba propone que se suprima la palabra "humanos " en la segunda frase.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

69. Некоторые страны хотели бы добавить словосочетание "и смягчение " после слова "адаптация ".

Испанский

69. algunos países opinaban que debería haberse incluido "y mitigación " detrás de "adaptación ".

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

38. Хорошо известное словосочетание "столкновение цивилизаций " становится сбывшимся пророчеством, воображаемой линией, глубоко разделяющей мир.

Испанский

38. la conocida expresión "choque de civilizaciones " se está convirtiendo rápidamente en una profecía que se cumple por sí misma, una línea imaginaria que divide profundamente al mundo.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

a) в пункте 2 постановляющей части словосочетание "государствам-членам " было заменено словом "государства ";

Испанский

a) en el párrafo 2 de la parte dispositiva, se sustituyeron las palabras “estados miembros” por “estados”;

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

2) В подпункте с) вместо перечисления носящих естественный характер факторов водоносных горизонтов используется словосочетание "естественные характеристики ".

Испанский

2) en el apartado c) se utiliza la expresión "características naturales ", en vez de enumerar los factores de carácter natural de los acuíferos.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Русский

2. Анализ темы этого года -- >, -- можно углубить, если мы будем трактовать это словосочетание как >.

Испанский

el tema de este año, "la integración social ", puede abordarse con mayor profundidad si se interpreta esa expresión como "cohesión social ".

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,801,370,464 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK