검색어: المترجم (아랍어 - 알바니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Arabic

Albanian

정보

Arabic

المترجم

Albanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

아랍어

알바니아어

정보

아랍어

أرجع هذا المترجم

알바니아어

ktheje prapa atë përkthyes.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

أرجعوا هذا المترجم حالا

알바니아어

sille prapa përkthyesin, tani.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

انا ايلي المترجم العظيم.

알바니아어

po në qoftë se me të vërtetë ishte acid?

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

قتل (سعيد) المترجم أيضاً

알바니아어

sayid vrau edhe përkthyesin.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

آلة موسيقية نفخية *المترجم

알바니아어

vertet.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

المفتش آتشسن، أنا المترجم.

알바니아어

z. okashion unë jam përkthyesi.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

ـ أين المترجم؟ ـ سوف يقتلونها.

알바니아어

- ku është përkthyesi im?

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

أى أزالة لأسم المترجم الأصلى تعتبر سرقة

알바니아어

më beso.

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

" سباق الموت " ترجمة حمزة يرجى عدم التعدي على حقوق المترجم

알바니아어

gara e vdekjes

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

아랍어

ألم يكن ذلك المترجم الذي آتى مع اليابانيين أقد يكون هو الشخص المقصود ؟

알바니아어

a nuk quhej ai përkthyesi "hu"? ka mundësi të jetë ai?

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

아랍어

لماذا نعيد خلق نفس الحقائق ؟ (الخلق الحقيقي لله وحده ... المترجم)

알바니아어

'pse krijojmë vazhdimisht të njëjtin realitet?

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

الذي قسم له ابراهيم عشرا من كل شيء. المترجم اولا ملك البر ثم ايضا ملك ساليم اي ملك السلام

알바니아어

pa atë, pa nënë, pa gjenealogji, pa pasur as fillim ditësh as fund jete, por i përngjashëm me birin e perëndisë, ai mbetet prift në amshim.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

جريدة يومية تصدر في هارفارد *المترجم بينما ننتظر محامي والدنا للنظر في الأمر يمكننا كتابة شيء في الجريدة

알바니아어

ai po na e fut nderkohe qe po presim per avokatin e babait qe ta shqyrtoje, ne mund te marrim disa masa...

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

التصرف بحذر هو ذخيرتك مع مرور الوقت (وبطريقة ما ستجد نفسك تعيش مثل (دالاي لاما الدالاي لاما هو القائد الديني للبوذيين التبتيين *المترجم لاتختلط الأمور عليك

알바니아어

sjellja private,eshte nje relike e kohes se shkuar ...dhe disi, ne nje fare menyre, ti ke arritur te jetosh jeten tende si dali lama por ata do ti perkeqesojne gjerat sepse ata nuk te duan ty, por duan iden tende dhe ata duan qe ti ti thuash faleminderit nderkohe qe me falni,

마지막 업데이트: 2016-10-27
사용 빈도: 1
품질:

아랍어

« يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم » تعاملتم « بدين » كسلم وقرض « إلى أجل مسمى » معلوم « فاكتبوه » استيثاقا ودفعا للنزاع « وليكتب » كتاب الدين « بينكم كاتب بالعدل » بالحق في كتابته لا يزيد في المال والأجل ولا ينقص « ولا يأب » يمتنع « كاتب » من « أن يكتب » إذا دُعي إليها « كما علَّمه الله » أي فضله بالكتابة فلا يبخل بها والكاف متعلقة بيأب « فليكتب » تأكيد « وليملل » على الكاتب « الذي عليه الحق » الدين لأنه المشهود عليه فيقر ليعلم ما عليه « وليتق الله ربه » في إملائه « ولا يبخس » ينقص « منه » أي الحق « شيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها » مبذرا « أو ضعيفا » عن الإملاء لصغر أو كبر « أو لا يستطيع أن يُملَّ هو » لخرس أو جهل باللغة أو نحو ذلك « فَلْيُمْلِلْ وليُّه » متولي أمره من والد ووصي وقيِّم ومترجم « بالعدل واستشهدوا » أشهدوا على الدَّين « شهيدين » شاهدين « من رجالكم » أي بالغي المسلمين الأحرار « فإن لم يكونا » أي الشهيدان « رجلين فرجل وامرأتان » يشهدون « ممن ترضون من الشهداء » لدينه وعدالته وتعدد النساء لأجل « أن تضل » تنسى « إحداهما » الشهادة لنقص عقلهن وضبطهن « فَتُذكِّرَ » بالتخفيف والتشديد « إحداهما » الذاكرة « الأخرى » الناسية وجملة الإذكار محل العلة أي لتذكر أن ضلت ودخلت على الضلال لأنه سببه وفي قراءة بكسر أن شرطية ورفع تذكر استئناف جوابه « ولا يأب الشهداء إذا ما » زائدة « دُعوا » إلى تحمل الشهادة وأدائها « ولا تسأموا » تملوا من « أن تكتبوه » أي ما شهدتم عليه من الحق لكثرة وقوع ذلك « صغيرا » كان « أو كبيرا » قليلا أو كثيرا « إلى أجله » وقت حلوله حال من الهاء في تكتبوه « ذلكم » أي الكتب « أقسط » أعدل « عند الله وأقوم للشهادة » أي أعون على إقامتها لأنه يذكرها « وأدنى » اقرب إلى « أ » ن « لا ترتابوا » تشكوا في قدر الحق والأجل « إلا أن تكون » تقع « تجارةٌ حاضرةٌ » وفي قراءة بالنصب فتكون ناقصة واسمها ضمير التجارة « تديرونها بينكم » أي تقبضونها ولا أجل فيها « فليس عليكم جُناح » في « ألا تكتبوها » والمراد بها المتجر فيه « وأشهدوا إذا تبايعتم » عليه فأنه أدفع للاختلاف وهذا وما قبله أمر ندب « ولا يُضارّ كاتب ولا شهيد » صاحب الحق ومن عليه بتحريف أو امتناع من الشهادة أو الكتابة ولا يضرهما صاحب الحق بتكليفها ما لا يليق في الكتابة والشهادة « وإن تفعلوا » ما نُهيتم عنه « فإنه فسوق » خروج عن الطاعة لاحق « بكم واتقوا الله » في أمره ونهيه « ويعلمكم الله » مصالح أموركم حال مقدرة أو مستأنف « والله بكل شيء عليم » .

알바니아어

le të shkruajë , ndërsa atij le t ’ i diktojë ai që pranon borxhin , le t ’ i frikësohet all-llahut , zotit të tij e të mos lërë mangët asnjë send nga ai . e në qoftë se ai që ngarkohet me borxh është i paaftë mentalisht , është i mitur ose nuk është në gjendje të diktojë , atëherë le të diktojë drejt kujdestari i tij .

마지막 업데이트: 2014-07-02
사용 빈도: 3
품질:

인적 기여로
7,747,810,019 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인