Şunu aradınız:: المترجم (Arapça - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Arabic

Albanian

Bilgi

Arabic

المترجم

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arapça

Arnavutça

Bilgi

Arapça

أرجع هذا المترجم

Arnavutça

ktheje prapa atë përkthyes.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

أرجعوا هذا المترجم حالا

Arnavutça

sille prapa përkthyesin, tani.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

انا ايلي المترجم العظيم.

Arnavutça

po në qoftë se me të vërtetë ishte acid?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

قتل (سعيد) المترجم أيضاً

Arnavutça

sayid vrau edhe përkthyesin.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

آلة موسيقية نفخية *المترجم

Arnavutça

vertet.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

المفتش آتشسن، أنا المترجم.

Arnavutça

z. okashion unë jam përkthyesi.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ـ أين المترجم؟ ـ سوف يقتلونها.

Arnavutça

- ku është përkthyesi im?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

أى أزالة لأسم المترجم الأصلى تعتبر سرقة

Arnavutça

më beso.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

" سباق الموت " ترجمة حمزة يرجى عدم التعدي على حقوق المترجم

Arnavutça

gara e vdekjes

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

ألم يكن ذلك المترجم الذي آتى مع اليابانيين أقد يكون هو الشخص المقصود ؟

Arnavutça

a nuk quhej ai përkthyesi "hu"? ka mundësi të jetë ai?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Arapça

لماذا نعيد خلق نفس الحقائق ؟ (الخلق الحقيقي لله وحده ... المترجم)

Arnavutça

'pse krijojmë vazhdimisht të njëjtin realitet?

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

الذي قسم له ابراهيم عشرا من كل شيء. المترجم اولا ملك البر ثم ايضا ملك ساليم اي ملك السلام

Arnavutça

pa atë, pa nënë, pa gjenealogji, pa pasur as fillim ditësh as fund jete, por i përngjashëm me birin e perëndisë, ai mbetet prift në amshim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

جريدة يومية تصدر في هارفارد *المترجم بينما ننتظر محامي والدنا للنظر في الأمر يمكننا كتابة شيء في الجريدة

Arnavutça

ai po na e fut nderkohe qe po presim per avokatin e babait qe ta shqyrtoje, ne mund te marrim disa masa...

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

التصرف بحذر هو ذخيرتك مع مرور الوقت (وبطريقة ما ستجد نفسك تعيش مثل (دالاي لاما الدالاي لاما هو القائد الديني للبوذيين التبتيين *المترجم لاتختلط الأمور عليك

Arnavutça

sjellja private,eshte nje relike e kohes se shkuar ...dhe disi, ne nje fare menyre, ti ke arritur te jetosh jeten tende si dali lama por ata do ti perkeqesojne gjerat sepse ata nuk te duan ty, por duan iden tende dhe ata duan qe ti ti thuash faleminderit nderkohe qe me falni,

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

« يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم » تعاملتم « بدين » كسلم وقرض « إلى أجل مسمى » معلوم « فاكتبوه » استيثاقا ودفعا للنزاع « وليكتب » كتاب الدين « بينكم كاتب بالعدل » بالحق في كتابته لا يزيد في المال والأجل ولا ينقص « ولا يأب » يمتنع « كاتب » من « أن يكتب » إذا دُعي إليها « كما علَّمه الله » أي فضله بالكتابة فلا يبخل بها والكاف متعلقة بيأب « فليكتب » تأكيد « وليملل » على الكاتب « الذي عليه الحق » الدين لأنه المشهود عليه فيقر ليعلم ما عليه « وليتق الله ربه » في إملائه « ولا يبخس » ينقص « منه » أي الحق « شيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها » مبذرا « أو ضعيفا » عن الإملاء لصغر أو كبر « أو لا يستطيع أن يُملَّ هو » لخرس أو جهل باللغة أو نحو ذلك « فَلْيُمْلِلْ وليُّه » متولي أمره من والد ووصي وقيِّم ومترجم « بالعدل واستشهدوا » أشهدوا على الدَّين « شهيدين » شاهدين « من رجالكم » أي بالغي المسلمين الأحرار « فإن لم يكونا » أي الشهيدان « رجلين فرجل وامرأتان » يشهدون « ممن ترضون من الشهداء » لدينه وعدالته وتعدد النساء لأجل « أن تضل » تنسى « إحداهما » الشهادة لنقص عقلهن وضبطهن « فَتُذكِّرَ » بالتخفيف والتشديد « إحداهما » الذاكرة « الأخرى » الناسية وجملة الإذكار محل العلة أي لتذكر أن ضلت ودخلت على الضلال لأنه سببه وفي قراءة بكسر أن شرطية ورفع تذكر استئناف جوابه « ولا يأب الشهداء إذا ما » زائدة « دُعوا » إلى تحمل الشهادة وأدائها « ولا تسأموا » تملوا من « أن تكتبوه » أي ما شهدتم عليه من الحق لكثرة وقوع ذلك « صغيرا » كان « أو كبيرا » قليلا أو كثيرا « إلى أجله » وقت حلوله حال من الهاء في تكتبوه « ذلكم » أي الكتب « أقسط » أعدل « عند الله وأقوم للشهادة » أي أعون على إقامتها لأنه يذكرها « وأدنى » اقرب إلى « أ » ن « لا ترتابوا » تشكوا في قدر الحق والأجل « إلا أن تكون » تقع « تجارةٌ حاضرةٌ » وفي قراءة بالنصب فتكون ناقصة واسمها ضمير التجارة « تديرونها بينكم » أي تقبضونها ولا أجل فيها « فليس عليكم جُناح » في « ألا تكتبوها » والمراد بها المتجر فيه « وأشهدوا إذا تبايعتم » عليه فأنه أدفع للاختلاف وهذا وما قبله أمر ندب « ولا يُضارّ كاتب ولا شهيد » صاحب الحق ومن عليه بتحريف أو امتناع من الشهادة أو الكتابة ولا يضرهما صاحب الحق بتكليفها ما لا يليق في الكتابة والشهادة « وإن تفعلوا » ما نُهيتم عنه « فإنه فسوق » خروج عن الطاعة لاحق « بكم واتقوا الله » في أمره ونهيه « ويعلمكم الله » مصالح أموركم حال مقدرة أو مستأنف « والله بكل شيء عليم » .

Arnavutça

le të shkruajë , ndërsa atij le t ’ i diktojë ai që pranon borxhin , le t ’ i frikësohet all-llahut , zotit të tij e të mos lërë mangët asnjë send nga ai . e në qoftë se ai që ngarkohet me borxh është i paaftë mentalisht , është i mitur ose nuk është në gjendje të diktojë , atëherë le të diktojë drejt kujdestari i tij .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,973,974 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam