전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
vjetar
vento
마지막 업데이트: 2015-04-02 사용 빈도: 7 품질: 추천인: Wikipedia
vjetar _bar_ zrak
vento _bar_ aero
마지막 업데이트: 2014-08-20 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
ma to je samo vjetar.
estas nur la vento
마지막 업데이트: 2016-10-27 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
ništa dušo, samo vjetar.
nenio karulino, nur la vento.
vjetar... i neke vjeverice!
ne. ne, nur venteto.
kad uðoe u laðu, utihnu vjetar.
kaj kiam ili supreniris en la sxipeton, la vento cxesigxis.
마지막 업데이트: 2012-05-06 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Wikipedia
nešto privlači vjetar prema unutra.
la vento trablovas
kao kad vjetar istoèni razbija brodove tarike.
kion ni auxdis, tion ni vidis en la urbo de la eternulo cebaot, en la urbo de nia dio; dio fortikigu gxin por cxiam! sela.
posipajte brod s ovim praškom i imat će povoljan vjetar.
disblovu la pulvoron sur la ŝipo kaj la vento favoros vin.
starih imena koje samo vjetar... i drveće mogu izgovoriti.
nomojn malnovajn, kiujn nur vento kaj arboj povas prononci.
ja sam moćan sjeverni vjetar, koji te nosi k obali!
aŭdu, kiel hurlas la hundo sur la bordo.
daj, o boe, da budu kao kovitlac, kao pljeva koju nosi vjetar.
kiel fajro bruligas arbaron, kaj kiel flamo bruldezertigas montojn,
doæi æe mi vjetar pun prijetnje, i ja æu im tada izreæi sud!
vento pli forta ol ili venos al mi; tiam mi diros mian verdikton kontraux ili.
istoèni ga vjetar digne i odvuèe, daleko ga baca od njegova mjesta.
levos lin vento orienta, kaj foriros, kaj forblovos lin de lia loko.
tvoju dušu stavljam u plutajuće deblo! nose te valovi, ja sam vjetar.
mi estas forta norda vento portanta vin al la bordo.
jedva ga dotakne vjetar, i veæ ga nema, ne pamti ga vie ni mjesto njegovo.
pasas super gxi vento, kaj gxi jam ne ekzistas; kaj gxia loko gxin jam ne rekonas.
i zvijezde padoe s neba na zemlju kao to smokva smokvice stresa kad je potrese estok vjetar.
kaj la steloj de la cxielo falis sur la teron, kiel figarbo, skuate de forta vento, jxetas siajn nematurajn figojn.
ali jahve podie na moru silan vjetar i nastade nevrijeme veliko na moru te miljahu da æe se laða razbiti.
sed la eternulo sendis grandan venton sur la maron, kaj sur la maro farigxis granda ventego, kaj oni pensis, ke la sxipo pereos.
i uziðe k njima u laðu, a vjetar utihnu. i veoma se, prekomjerno, snebivahu;
kaj li supreniris al ili en la sxipeton, kaj la vento cxesigxis; kaj ili sentis grandan miregon;
i to je teko zlo to tako odlazi kako je i doao; pa kakva mu je korist to se u vjetar muèio.
kiel li eliris el la ventro de sia patrino, tiel nuda li foriras, kiel li venis; kaj nenion li elportas el sia laboro, kion li povus porti en la mano.