전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
rabbin kimseye zulmetmez.
sie finden (alles), was sie taten, gegenwärtig, und dein herr tut niemandem unrecht.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
rabbin, kullara zulmetmez.
und dein herr ist den dienern gegenüber niemals ungerecht.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah insanlara asla zulmetmez.
gott tut den menschen kein unrecht.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
rabbin, kullara asla zulmetmez.
und dein herr ist den dienern gegenüber niemals ungerecht.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah, kullara asla zulmetmez."
und gewiß ist allah den dienern in keiner weise ein unrecht- zufügender."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
yoksa allah kullarına zulmetmez.
und gewiß, allah ist in keiner weise den dienern gegenüber ein ungerechter.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
senin rabbin hiç kimseye zulmetmez.
und dein herr tut niemandem unrecht.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah kullar(ın)a asla zulmetmez.
und gewiß, allah ist in keiner weise den dienern gegenüber ein ungerechter.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Şüphe yok ki allah zerre kadar zulmetmez.
allah tut gewiß nicht im gewicht eines stäubchens unrecht.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
yaptıklarını hazır bulmuşlardır. rabbin kimseye zulmetmez.
und sie fanden präsent, was sie taten, und dein herr fügt keinem unrecht zu.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah insanlara hiç zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
gewiß, allah fügt den menschen kein unrecht zu, sondern die menschen fügen sich selbst unrecht zu.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
allah insanlara asla zulmetmez. lâkin insanlar kendi kendilerine zulmederler.
gewiß, allah fügt den menschen kein unrecht zu, sondern die menschen fügen sich selbst unrecht zu.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
"bu, yaptığınızın karşılığıdır". yoksa allah kullara asla zulmetmez.
dies (geschieht) wegen dessen, was eure hände vorausgeschickt haben, und deshalb, weil allah keiner ist, der den menschen unrecht zufügt."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
allah, insanlara hiçbir şekilde zulmetmez. ama insanlar öz benliklerine zulmediyorlar.
gewiß, allah fügt den menschen kein unrecht zu, sondern die menschen fügen sich selbst unrecht zu.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
onlar, bütün yaptıklarını hazır bulmuşlardır. senin rabbin hiç kimseye zulmetmez.
sie finden (alles), was sie taten, gegenwärtig, und dein herr tut niemandem unrecht.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
Şüphesiz ki allah insanlara hiçbir şekilde zulmetmez, fakat insanlar kendilerine zulmederler.
gewiß, allah fügt den menschen kein unrecht zu, sondern die menschen fügen sich selbst unrecht zu.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bu da, ancak elleriyle kazandıklarının cezası ve allah, şüphe yok ki kullarına zulmetmez.
dies (geschieht) wegen dessen, was eure hände vorausgeschickt haben, und deshalb, weil allah keiner ist, der den menschen unrecht zufügt."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
yapıp-ettiklerini (önlerinde) hazır bulmuşlardır. rabbin hiç kimseye zulmetmez.
und sie fanden präsent, was sie taten, und dein herr fügt keinem unrecht zu.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
bu da senin, kendi ellerinle kendine hazırladığın şeydir ve şüphe yok ki allah, alabildiğine zulmetmez kullarına.
"dies ist für das, was deine hände vorausgeschickt haben: denn allah ist nicht ungerecht gegen seine diener."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
"İşte bu, ellerinizin önden gönderdiği şeyler yüzündendir. allah, kullara asla zulmetmez."
dies (geschieht) um dessentwillen, was eure hände (euch) vorausgeschickt haben; und (wisset), daß allah niemals ungerecht gegen die diener ist."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다