검색어: przetłumaczyłem (폴란드어 - 영어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Polish

English

정보

Polish

przetłumaczyłem

English

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

폴란드어

영어

정보

폴란드어

przetłumaczyłem wiersz tak dobrze jak tylko umiałem.

영어

i translated the poem the best i could.

마지막 업데이트: 2014-02-01
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

przetłumaczyłem stronę na angielski i oddałem do użytku kolegom.

영어

and so what i did is i took it, i translated it into english, and i stuck it up for my friends to use.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

zrozumiałem to dopiero, gdy przetłumaczyłem to z języka architektury na zwyczajny język jako tworzenie logo.

영어

which i understood after i translated it from architecture speech in to regular english, basically as logo making.

마지막 업데이트: 2015-10-13
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

napisałem 25 artykułów i przetłumaczyłem je w tym samym roku, w którym stałem się cząstką wielkiej rodziny.

영어

i've written 25 articles and translations in the year i've been a part of this big family.

마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

a zatem w przyszłości pojawią się tłumaczenia na portugalski, niemiecki, holenderski i węgierski. na początek przetłumaczyłem część witryny internetowej na holenderski.

영어

so, in the future there will be translations in portugese, german, dutch and hungarian. to make a start, i translated a part of the website to dutch.

마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:

폴란드어

początkowo tworzyłem tą grę pod & windows; używając c++ orazwing. następnie przeniosłem ją na język & java; przed ponowną konwersją do c++ oraz & kde;. na początku używałem jako nazw identyfikatorów z języka francuskiego lub mieszanego angielskiego i francuskiego (nazwy klas, metod, obiektów & etc;). francuski także pojawiał się w komentarzach. kiedy zdecydowałem się opublikować grę, przetłumaczyłem wszystko na angielski... ale na pewno angielski nie jest moim ojczystym językiem, tak więc proszę zasugeruj lub wykonaj poprawki, w komentarzach to kodu lub do tej dokumentacji.

영어

note that i originally developed this game under & windows; with borland c++ and wing. i ported it to & java; before converting back to c++ and & kde;. at the beginning i used french or a mix of french and english to name the identifiers (classnames, methods, members, & etc;). i also used french for the comments. when i decided to distribute this game, i decided to convert all to english... but i am clearly not a native english speaker: please suggest or make and submit corrections, to the code comments or to this documentation

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
8,036,648,714 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인